"bana bir şey olursa" - Translation from Turkish to Arabic

    • حدث أي شيء لي
        
    • أي شيء يحدث لي
        
    • إذا حدث شيء لي
        
    • كان هناك شيء سيحدث لي
        
    • حدث أي مكروه لي
        
    • أصابني أي مكروه
        
    • إن أصابني مكروه
        
    • لو حدث شئ
        
    • لو حدث شيئاً لي
        
    • إذا حدث لى شىء
        
    • إذا حدث لي أي شيء
        
    • إن حدث لي مكروه
        
    • إن حصل أي شيء
        
    • حصل لي أي شيء
        
    • حدث شئ لي
        
    bana bir şey olursa veya bir saat içinde benden bir haber alamazsanız gemiyi alın ve beni kurtarmaya gelin. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي و إذا لم تسمعوا مني في غضون ساعة خذوا السفينة و تعالوا لإنقاذي
    Ama seni uyarıyorum bana bir şey olursa çok üzülürsün sonra. Open Subtitles سأقوم أنا بهذا , و لكنني أحذرك إذا حدث أي شيء لي فسينفطر قلبك
    bana bir şey olursa 2. Bölük yoluna devam edebilir. Open Subtitles أي شيء يحدث لي يجب على الماس الثانية أن تمضي
    Bilmeni istiyorum ki bana bir şey olursa ne olursa olsun, seni seviyorum. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرفي إذا حدث شيء لي لا يهم ما هو، أنا أحبك
    Aslında hayatım bana bir şey olursa, tekrar evlenmeni istiyorum. Open Subtitles حبيبي ... لو كان هناك شيء سيحدث لي أرغب بأن تتزوج من أخرى
    Eğer bana bir şey olursa bilgilerimi imha etmeye hazır adamlarım var. Open Subtitles قومي لديهم تعليمات بتدمير شبكة المعلومات إن حدث أي مكروه لي
    bana bir şey olursa onlara ne olacağını tahmin ediyorsundur. Open Subtitles ...إذا أصابني أي مكروه تعلمون ما الذي سيحدث لهم
    Sevgili Moe, eğer bana bir şey olursa, babamın faturalarını yırtmanı pantolonuna da... Open Subtitles عزيزي (مو) ، إن أصابني مكروه فأريدأنتمزقديونأبي.. وتصبالسائلالمخلل..
    Eğer bana bir şey olursa, okul gazetesinde... Open Subtitles واذا حدث أي شيء لي , تقول الصحيفة المدرسية
    Eğer bana bir şey olursa kaybolursam, ölürsem mektubun mührü açılacak. Open Subtitles عبر البلاد لو حدث أي شيء لي لو اختفيت ، اي شيء لو تم قتلي
    Eğer bana bir şey olursa, Majesteleri'nin tesellisi ol. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي فكوني رفيقة مريحة لصاحب الجلالة
    bana bir şey olursa, o hiç bir şeyi göremeyecek. Open Subtitles وإذا حدث أي شيء لي انه لن يرى اي شيئ منه
    bana bir şey olursa, adamlarım saldırır ve öç alır, ona bunu da söylerim. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي سيهاجم رجالي مخيمهم ويثأرون وسأخبرها بهذا
    Aşağıda bana bir şey olursa anneme onu sevdiğimi söylemeyi unutma. Open Subtitles أي شيء يحدث لي هناك، تأكد من أن تقول أمك أنا أحبها.
    bana bir şey olursa oğlunu beyninde bir kurşunla göreceksin. Open Subtitles أي شيء يحدث لي والصورة التالية التي ستراها رصاصة في رأس لوكي
    bana bir şey olursa, işleri yürütecek biri işleri yürütecek biri! Open Subtitles أي شيء يحدث لي هو يتولى الأمر
    Bak, Betty, bana bir şey olursa, Nation of Islam hepinize bakar. Open Subtitles نحن حتى لا نمتلك بوليصة تأمين على الحياة المنظمة سوف تؤمن لك ِ حياتك ... و أطفالك إذا حدث شيء لي
    Bak, Betty, bana bir şey olursa, İslam ulusu hepinize bakar. Open Subtitles المنظمة سوف تؤمن لك ِ حياتك ... و أطفالك إذا حدث شيء لي
    Bak, bana bir şey olursa, Open Subtitles انظروا، إذا كان هناك شيء سيحدث لي...
    Bu mesajı, bana bir şey olursa diye bırakıyorum. Open Subtitles أترك هذه الرسالة في حال أصابني أي مكروه
    bana bir şey olursa, havaalanında durdurulursam ya da öyle bir şey bunu Fransız elçiliğinde, Gil Mousseau'ya götür. Open Subtitles لو حدث شئ لى , لو تم توقيفى فى المطار او اى شئ من هذا القبيل خذى هذا الى السفاره الفرنسيه الى جيل موسوه
    Zaten Sara'yı öldürdün. bana bir şey olursa artık pazarlık yapamazsın. Open Subtitles لو حدث شيئاً لي سينفذ منكِ فيش المساومة
    Sal diğerlerinin yanında. bana bir şey olursa, bunu onlar öder. Anladın mı? Open Subtitles سال" بالداخل مع الباقين" إذا حدث لى شىء سيقضى عليهم
    bana bir şey olursa, o kızı bir daha göremezsin. Open Subtitles إذا حدث لي أي شيء فلن ترى هذه الفتاة ثانيةً
    bana bir şey olursa, mayınların fünyeleri burada. Open Subtitles إن حدث لي مكروه فتيل الألغام هنا
    bana bir şey olursa, senin yaptığın anlaşılır. Open Subtitles إن حصل أي شيء لي، فسيكون .واضحا أنك الفاعل
    Onları benim için saklamanı istiyorum, eğer bana bir şey olursa diye. Open Subtitles أرغب أن تحتفظ بها لأجلي .. في حال . إن حصل لي أي شيء
    bana bir şey olursa Mike ve M.J.'e yardım eder misiniz? Open Subtitles .. إن حدث شئ لي .. فأريد أن أتأكد أنكنّ (ستساعدن (مايك) في تربية (إم جاي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more