"bana ilham" - Translation from Turkish to Arabic

    • ألهمتني
        
    • ألهمني
        
    • إلهام لي
        
    • يلهمني
        
    • تلهمنى
        
    • تلهمني
        
    • ألهموني
        
    • يلهموني
        
    • أوحى لي
        
    • ألهمتموني
        
    • ألهمنى
        
    • تلهمينني
        
    Bana ilham veren başka bir hikâye Ukrayna'nın Odessa şehrinde geçiyor. TED قصة أخرى ألهمتني كانت في أوديسا بأوكرانيا.
    Sen Bana ilham verdin,eğer sen de öğrenebilirsen... belki bir gün yürüyebilirim. Open Subtitles لكنك ألهمتني لو أمكنك التعلم ، أنه يوماً ما أستطيع المشي
    Korkusuzluğuyla ve dünyaya açılıp ruh ışığımı bulmamda Bana ilham verdi. Open Subtitles لقد ألهمني لأكون جسورا و لأخرج للعالم و أجد ضوئي الداخلي
    Kendinden gereğinden çok nefret ettiğini ve tutkunun Bana ilham verdiğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعلمين بأنك تكرهين نفسك أكثر من اللازم و أن شغفك ألهمني ؟
    Tehlike anındaki cesaretin beni şaşırtmaya ve söylemem gerekir ki, Bana ilham vermeye devam ediyor. Open Subtitles شجاعتك في مواجهة الخطر تواصل التعجب أجرؤ على القول , أنك مصدر إلهام لي
    AG: Biliyoruz ki, gençler şimdi ve gelecektir, ancak Bana ilham veren şey, bu hareketin hizmetinde bulunmaya dönüştürülmüş daha yaşlı insanlar. TED إذن نعلم بأن الصغار هم الحاضر والمستقبل، ولكن ما يلهمني هم كبار السن الذين تحولوا لخدمة هذه الحركة.
    Bu soruna bir çözüm bulmak için Bana ilham verdi. Open Subtitles لقد ألهمتني للوصول إلى حل للمشكلة برمتها
    Bunu, bu uzun yolculukta. Bana ilham veren o asil kadına adamak istiyorum. Open Subtitles أود أيضاً بالمقابل أن أرد المعروف إلى الامرأة التي ألهمتني طوال هذه الرحلة...
    Bilmiyorsun ama amigo olmak için Bana ilham... Open Subtitles لا تعرفين هذا , ولكنك أحد الفتيات التي ألهمتني للتشجيع
    Sen-sen beni evine aldın.. ..daha iyi bir insan olabilmem için Bana ilham verdin. Open Subtitles لقد استقبلتني، لقد ألهمتني أن أكون شخصاً أفضل.
    Karşılığında ben de bu uzun macera boyunca Bana ilham kaynağı olan olağanüstü ve sınırsız nitelikleri hayranlık ve saygımı kazanan güneş gibi ışıl ışıl parlayan güzelliğiyle tek başına bile ...sislerde kaybolan gemilere adeta deniz feneri olan, o zarif endamı şehvetli lezzetler vadeden ve kösnül dudakları tutkuları öpücükleri cezbeden kadına bağlılığımı sunmak istiyorum. Open Subtitles أود أيضاً بالمقابل أن أرد المعروف إلى الامرأة التي ألهمتني طوال هذه الرحلة...
    Ulusal parklar üzerine yakın zamanda yaptığım bir seride Bana ilham verdi. TED ألهمني في السلسلة الأخيرة التي قمت بها في المتنزهات الوطنية.
    Fakat onların teşvik etmemesi beni caydırmadı tam tersine Bana ilham verdi. TED لكن عدم تشجيعهم لي لم يثني عزيمتي، بل ألهمني.
    Bu Bana ilham kaynağı oldu ve kıçımı kaldırdım ve şu anda duvarımda tüm zenci akrabalarıma gösterdiğim bir posteri var. Open Subtitles لقد ألهمني هذا، يا إلهي لقد جعلني أحرّك مؤخرتي و لديّ ملصق لهذا على جداري و أريه كل أقاربي وأصدقائي وبقية الزنوج
    Bana olan inancın, ...sen gittikten sonra bile Bana ilham vermeye devam ediyor. Open Subtitles أريدك أن تعرف أن إيمانك بي لا يزال مصدر إلهام لي حتى بعد ذهابك؟
    Genellikle buraya çıkmak Bana ilham verir, ama bugün işe yaramıyor sanki. Open Subtitles عادةً عندما آتي إلى هنا ..يلهمني ذلك لكن اليوم، لا يبدو أنه سينجح شيء معي
    Dürüstsün. Bana ilham veriyorsun. Daha bebeksin, Bana ilham veriyorsun. Open Subtitles لديك الكمال, أنت تلهمنى أنت فى السادسة تقريباً ولكنك تلهمنى
    Karmaşık benliklere hayranım ve gerçek yaşam, görüntülerimi yaratmamda Bana ilham veriyor. TED أعشق الشخصيات المعقدة، والحياة الواقعية تلهمني في إنتاج صوري.
    Bu insanlar Bana ilham veriyorlar... ...ve dünyadaki yerinizde gördüğünüz... ...şekil değiştiren dünyaya baktığımızda... ...neyin mümkün olduğunu bize gösterdikleri için... ...onlar Bana ilham veriyor. TED هؤلاء الناس ألهموني, و كان إلهامهم لأنهم جعلونا نرى ما هو ممكن عندما تغير نظرتك للعالم, و تغير الطريقة التي تنظر بها لمكانك من العالم.
    Sağ ol, Bana ilham veren dansçıların görüntülerini kaydediyorum. Open Subtitles أقوم بتصوير الراقصين الذين يلهموني. هذا واضح.
    Yüzme yarışlarında eski formunuzu bulmanız, Bana ilham verdi. Open Subtitles ذلك عودة في هذا السباق السباحة ، الذي أوحى لي.
    Sen ve arkadaşın, Prenses Fındıkkıran, kendi fantazi öykümü yazmam için Bana ilham verdiniz. Open Subtitles أنت وصديقتك الأميرة المغفلة ألهمتموني بتأليف رواية خيالية خاصة بي
    Bu Bana ilham verdi, kesinlikle onlar hakkında yazmalıyım! Open Subtitles لقد ألهمنى هذا ، ويجب أن أكتب عنه
    Diyelim ki Bana ilham veriyorsun. Open Subtitles دعينا نقول أنكِ تلهمينني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more