Adada başka biri var ve silahı bana vermezsen ikimiz de öldürecek. | Open Subtitles | هناك شخص ما في الجزيره وسيقتلوننا نحن الإثنين إذا لم تعطيني السلاح. |
Sen hile yapmıyor gibi davranırken istediğimi bana vermezsen, hayatını mahvedeceğim. | Open Subtitles | وبينما تتظاهر أنك لست كاذب غشاش سوف أدمر حياتك لو لم تعطيني ما أريد |
Ruben, eğer ilacı bana vermezsen, o ortaya çıkacak, ve bu 8:25'de olmayacak, ve o neler yaptığımızı anlayacak. | Open Subtitles | روبن, اذا لم تعطيني الدواء, هو سوف يظهر هُنا وسيدرك انها ليست الساعة 8: 25 مسائاً, |
Siz kabileler arasında en zayıf olanısınız, eğer kızını bana vermezsen hepinizi yok ederim. | Open Subtitles | أنتم أضعف جماعة في هذه البرية إذا لم تعطني إبنتك فسأدمركم جميعا |
Eğer bana vermezsen hepsi yarınki haberlere çıkar. | Open Subtitles | أعرف أنك لو لم تعطني المال سيذاع الخبر على وسائل الأعلام غدًا |
Aldığın şeyi bana vermezsen, avazım çıktığı kadar bağıracağım. | Open Subtitles | لو لم تعطيه لي الآن فسأسقط ذلك المنزل صراخا ً |
Karımın hayatı tehlikede ve o USB'yi bana vermezsen seninki de tehlikede olacak. | Open Subtitles | حياة زوجتي في خطر وكذلك حياتك إن لم تعطيني شريحة الذاكرة. |
Sen bana vermezsen, anlaşma bozulur. | Open Subtitles | أنت لم تعطيني, إنه إخلال بالعقد |
Eğer ilacı bana vermezsen kız ölecek. | Open Subtitles | اذا لم تعطيني الدواء الآن, سوف تموت. |
Ama diski bana vermezsen fikrimi değiştirmek zorunda kalırım. | Open Subtitles | إذا لم تعطيني ذلك القرص .. |
Rachel, Eger su lanet bebegi bana vermezsen, herkese yedigin haltlari anlatmaya baslayacagim | Open Subtitles | ريتشل" ، اعتقد أن هناك سرٌ رهيب سوف أبدء" في إخبار الجميع لو لم تعطني الدمية اللعينة |
Eğer istediğimi bana vermezsen | Open Subtitles | اذا لم تعطني ما اريد |
- Eğer o para torbasını bana vermezsen. | Open Subtitles | إن لم تعطني ذلك المال اللعين |
Kâseyi bana vermezsen, sırada o var. | Open Subtitles | إن لم تعطني الـ " جريو " فهو التالي |
Eğer ki bu parayı bana vermezsen... | Open Subtitles | إن لم تعطني هذا المال... |
Diğer taraftan, eğer bana vermezsen... | Open Subtitles | من ناحية أخرى، إذا لم تعطيه لي... |