"batı dünyasında" - Translation from Turkish to Arabic

    • في العالم الغربي
        
    Başlangıç olarak şunu söylemeliyim ki Batı dünyasında bizler çok fazla et tüketiyoruz. TED الآن لأبدأ، أود أن أقول اننا تناول أيضا الكثير من اللحوم في العالم الغربي.
    Ancak, bu olay Batı dünyasında bu ortaya çıkan siber silahlar konusunda büyüyen endişeyi gözler önüne seriyor. TED ومع ذلك ، تكشف هذه الحلقة القلق المتنامي في العالم الغربي فيما يتعلق بهذه الأسلحة الإلكترونية الناشئة.
    Vitalizm, Batı dünyasında, 17. yüzyılda Bilimsel Devrim ile yokluğunu hissettirmeye başladı. TED بدأت النظرية الحيوية بالتلاشي في العالم الغربي في أعقاب الثورة العلمية في القرن السابع عشر.
    Ve belirli güç odakları bunu anlamamamız için Batı dünyasında özgür genel sağlık hizmeti sunulmayan tek ülke olarak kalmaya devam etmemiz için elinden geleni yapacak. Open Subtitles وقوات قوية تتمنى بأننا ما نعمل وبأننا نبقى البلاد الوحيدة في العالم الغربي بدون رعاية صحية عالمية مجانية
    Biz, Batı dünyasında daha az tüketmeliyiz ve bir şeyler aldığımızda, yerel olarak yapılan şeyleri almalıyız, yiyecek aldığımızda, yerel olarak yetişen gıdaları almalıyız. TED نحن في العالم الغربي بحاجة لاستهلاك أقل وعندما نشتري الأشياء، علينا شراء الاشياء التي صنعت محليا، عندما نشتري الطعام، علينا شراء ذلك الطعام الذي زرع محليا.
    Batı dünyasında, bir çiftlikte yaşayarak insan, kendi kendine yeten bir hayatı seçer. Open Subtitles الذين يعيشون في مزرعة في العالم الغربي , إنسان يختار حياة من الاكتفاء الذاتي .
    Başpiskopos Ussher'in kronolojisi Batı dünyasında doğru kabul edildi. Open Subtitles التسلسل الزمني خاصة المطران "أشر" تم إعتباره كالإنجيل في العالم الغربي
    Fakat bunun gibi şeyler Batı dünyasında da oluyor ve Yap halen bu taşların bir formunu kullanıyor. TED ولكن تحدث مثل هذه الأشياء في العالم الغربي أيضًا، ومازالت (الياب) تستخدم شكل من أشكال تلك الحجارة.
    Bu araştırmayı hazırlarken dünyanın farklı kültürlerinde bu sürenin nasıl geçirildiğine baktık. Çünkü Batı dünyasında %50'den daha azımız aile üyeleri ile yakın yerlerde oturuyor ki, bu süreci zorlaştıran en önemli etkenlerden biri bu. TED واثناء قيامنا بذلك الاستطلاع اطلعنا على كيفية تعامل باقي الثقافات مع هذه الفترة من الزمن لانه في العالم الغربي ما يزيد عن 50% منه يعيشون بعيدون عن عائلاتهم واعتقد ان هذا هو جزء من هذه المشكلة في تلك الفترة العصيبة
    (Alkış) PM: Dünyaya baktığımızda özellikle Batı dünyasında kadınların liderlik pozisyonlarına geldiğini ve başka yerlerde de bariyerlerin yavaş yavaş yıkıldığını görüyoruz, ama hala şiddet olayları ve birçok sorun var, ama uzlaşma masalarında daha fazla kadın var. TED (تصفيق) بات ميتشيل : عندما تنظرين الى العالم وترين في عدة امور وخاصة في العالم الغربي كيف ان النسوة تتربع على عدة مناصب قيادية وحتى في المناطق الاخرى كيف ان الحواجز تتلاشى امام النساء ولكن في نفس الوقت يوجد الكثير من العنف والكثير من المشاكل والكثير من الاصوات النسائية المهمشة على طاولات الحوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more