"baudelaireların" - Translation from Turkish to Arabic

    • بودلير
        
    Baudelaireların hikâyesi bir hava durumu raporu olsaydı ortalıkta pek gün ışığı olmazdı. Open Subtitles لو كانت قصة "بودلير" نشرة جوية، فبالكاد ستحوي أية أنباء عن سطوع الشمس.
    Üzülerek söylüyorum ki, Baudelaireların talihi çok daha makûstu. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغكم، أن مصير عائلة "بودلير" كان أسوأ.
    Baudelaireların serveti böyle şeylerde kullanılamaz. Open Subtitles لا يُسمح باستخدام ثروة "بودلير" لهذه الأمور.
    Ve Baudelaireların da göreceği gibi, gece boyunca kendi içinde muhakeme yapmanın dahi değiştiremeyeceği bazı şeyler vardır. Open Subtitles وكما سيكتشف أطفال عائلة "بودلير"، توجد بعض الأمور التي لا يستطيع المرء حتى بعد التأمل فيها طوال الليل أن يغيرها.
    Baudelaireların yeni hayatlarına alışmalarına sevindim. Open Subtitles أنا سعيد لأن أطفال "بودلير" يتأقلمون مع حياتهم الجديدة.
    Baudelaireların öyküsü çok üzücü bir hâl aldığında, kesinlikle dayanılmaz bir hâl aldığında, bir fincan çay veya başka bir sert içecek eşliğinde bir an için durup düşünmek faydalı oluyor. Open Subtitles وجدت أمراً مهماً وهو أنه عندما تصبح قصة أطفال عائلة "بودلير" مزعجة للغاية، وتغدو مؤثرة عاطفياً للغاية،
    Bunu bilmek, Baudelaireların o sabah artık amcalarının da içindeki çeşit çeşit numunelerin arasına katıldığı, özenle dayayıp döşediği odasında yaşadıkları hissi değiştirmiyordu. Open Subtitles لم يغير ذلك شعور أطفال عائلة "بودلير" ذاك الصباح في الغرفة التي ملأها عمهم بالعينات، والتي غدا الآن فيها هو نفسه عينة.
    Baudelaireların, kaderlerini belirleyecek bu konuşmaya katılamayarak üst kata çıkarken neler hissettiklerini anlamışsınızdır. Open Subtitles فلا بد أنك تدرك شعور أطفال عائلة "بودلير" عندما لم يتمكنوا من المشاركة في المحادثة التي ستقرر مصيرهم.
    Baudelaireların yaşadıklarıysa devam ediyor, feci bir yangında ebeveynlerini kaybetmişlerdi. Open Subtitles تماماً كمحنة أيتام "بودلير"، والذين فقدوا والديهم ومنزلهم في حريق رهيب.
    Baudelaireların trajik öyküsünü anlatmak benim elim vazifemdir. Open Subtitles من واجبي المحزن أن أروي قصة أطفال آل "بودلير" المأساوية.
    Neyse, işler daha da kötüye gitmeden önce Baudelaireların, Josephine teyzelerinin ön kapısında görecekleri üç sözcüğe dikkat etmenizi öneririm. Open Subtitles لذا، قبل أن تسوء الأمور، أنصح بأن تنتبهوا إلى كلمتين كان أطفال "بودلير" على وشك رؤيتهما على باب العمة "جوزفين" الأمامي.
    Baudelaireların makûs talihini bir şekilde değiştirebilsem. Open Subtitles قد يمكنني من تغيير تاريخ أطفال عائلة "بودلير" المحزن.
    Ama tekrar tekrar kendime söyledim, yapabileceğim bir şey yoktu, tıpkı Baudelaireların o camın kırılmasını asla önleyemeyecek olmaları gibi. Open Subtitles لكنني أذكر نفسي بأنه لم يكن بمقدوري القيام بشيء، تماماً كما لم يكن بوسع أطفال آل "بودلير" منع تحطم تلك النافذة.
    Baudelaireların geçmişini anlatmak benim işim ama sizin yapacak daha iyi bir şeyiniz olmalı. Open Subtitles ومن واجبي سرد تاريخ عائلة "بودلير"، لكن لا يُعقل أنه ليس لديك عمل أفضل لتقوم به.
    Baudelaireların hayatım için cidden büyük bir servet olabileceklerine gönülden inanıyorum. Open Subtitles أظن حقاً أن أطفال عائلة "بودلير" يمكن أن يكونوا ثروة هائلة في حياتي.
    Winnipeg Düşesi'nin Baudelaireların şerefine şatosunda bir parti vermeye gelmiş olduğunu farz edin. Open Subtitles يمكنك أن تظاهر بأن دوقة "وينيبيغ" أتت لتقيم حفلاً لأطفال عائلة "بودلير" في قصرها.
    Baudelaireların geçmişini değiştirebilmeyi, yakında yaşayacakları büyük sıkıntıları, ıstırap ve çilenin pençesine düşmelerini önleyebilmeyi çok isterdim. Open Subtitles وأغير تاريخ أطفال عائلة "بودلير" في هذه اللحظة، بدل الانغماس في الشقاء والمحنة و... والانزعاج المريع الذي سيحدث قريباً.
    Baudelaireların yeni adresi Bir yılan bakıcısı Open Subtitles أطفال عائلة (بودلير) يعيشون مع رجل يدرس الأفاعي
    Yerinizde olsam hazır Baudelaireların talihsiz hayatlarının bu feci bölümünü oluşturan korkunç ve korkutucu olayları görmemişken başka bir şey izlerdim. Open Subtitles لو كنت مكانكم، لأشحت بنظري قبل مشاهدة أي من الأحداث الرهيبة والمخيفة التي تشكل هذه الحلقة المروعة الجديدة في حياة أطفال عائلة "بودلير" المؤسفة.
    Baudelaireların yeni adresi Bir yılan bakıcısı Open Subtitles أطفال عائلة (بودلير) يعيشون مع رجل يدرس الأفاعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more