"bazı şeylerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعض الأمور
        
    • بعض الاشياء
        
    • هناك أشياء
        
    • أن بعض الأشياء
        
    • بعض الامور
        
    • بَعْض الأشياءِ
        
    • هناك بعض الأشياء
        
    • للأشياء
        
    • بعض الأشياء التي
        
    • بعض الأشياء لا
        
    • بأن الأمور
        
    • أن الأشياء
        
    • أن الأمور
        
    • هناك أمور
        
    • لأن بعض الأشياء
        
    Bazen daha güzel şeylere yol açmak için bazı şeylerin yıkılması gerekiyor. Open Subtitles أحياناً يجب أن تتداعى بعض الأمور لتفسح المجال أمام ما هو أفضل
    Ayrıca bazı şeylerin açıklamasız kalmasının daha iyi olduğunu düşündüğümü de biliyorsun. Open Subtitles وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة
    Herşeyi yeniden düzenlemiş. Yani herşeyi değil ama bazı şeylerin yerini değiştirmiş. Open Subtitles حسناً، ليس كل شيئ ما أعنيه قامت بتحريك بعض الاشياء وأعادت التنظيم
    Burada insanlar bazı şeylerin öldürmeye değer olduğunu düşünür. Open Subtitles الناس هنا يشعرون أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها
    Farkettik ki, Yüksek Mahkeme bazı şeylerin patent kapsamında olmadığını açıklığa kavuşturmuştu. TED يظهر أن المحكمة العليا أوضحت خلال سلسلة طويلة من القضايا أن بعض الأشياء ليس من المسموح إعطاء براءة اختراع فيها
    Belki de bazı şeylerin tercüme edilmemesi daha iyidir. Open Subtitles ربما بعض الامور من الافضل ان تبقى غير مترجمة
    Hayır. Bence bazı şeylerin söylenmemesi daha iyidir. Open Subtitles أعتقد ان بَعْض الأشياءِ من الافضل الا نتحدث فيها
    bazı şeylerin kokusunu alabilirim. 6'ıncı his gibi bir şey. Open Subtitles هناك بعض الأشياء التي أستطيع أن فقط أن أشمها ، إنها الحاسّة السادسة
    bazı şeylerin zaman geçtikçe karıştırılması ve abartılması çok komik. Open Subtitles من المضحك كيف للأشياء أن تُحرّف وتتضخم مع مرور الزمن
    Ayrıca bazı şeylerin açıklamasız kalmasının daha iyi olduğunu düşündüğümü de biliyorsun. Open Subtitles وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة
    bazı şeylerin ciddiyetini anlamak için daha çok gençsiniz. Open Subtitles ما زال عمركن صغيراً لتدركوا خطورة بعض الأمور
    bazı şeylerin sır olarak kalmasının daha iyi olacağını düşünmeye başladım. Open Subtitles بدأت أعتقد أن بعض الأمور من الأفضل أن تبقى مكتومة
    O iyi bir arkadaş. Hala bazı şeylerin nasıl göründüğünü hatırlayabiliyorum. Open Subtitles إنها صديقة جيدة، ولكني ما أزال أتذكر شكل بعض الاشياء
    Görüyorsunuz, hayatta bazen bazı şeylerin açıklanamayacağını kabullenmelisiniz. Open Subtitles بعض الاوقات في الحياة يجب عليك ان تقبل بأن بعض الاشياء لا يمكن ان تشرح
    bazı şeylerin yaşanması gerekir üzücü olsalar da. Open Subtitles بعض الاشياء تكون مقدرة ان تحدث حزينة كما هى
    Sanırım bazı şeylerin söylenmesi önemli. Sizinle konuşmalıyım. Open Subtitles أنا متأكد أنه هناك أشياء مهمة أنا فقط يجب أن أتحدث معك
    Birbirimize; bazı şeylerin onarılamaz olduğunu, tüm yaraların iyileşmesi gerekmediğini hatırlatmaktan başka ne yapabiliriz? TED ماذا يمكننا أن نفعل بخلاف المحاولة لتذكير بعضنا البعض أن بعض الأشياء لا يمكن اصلاحها، وليس على كل الجروح أن تشفى؟
    bazı şeylerin önemini belirlemeliyiz. Open Subtitles اعتقد اننا بحاجة الى اعادة تقييم بعض الامور
    bazı şeylerin hiç değişmemesi ne kadar güzel. Open Subtitles إنه لأمر حَسنُ رُؤية بَعْض الأشياءِ لا تَتغيّرُ.
    Ama en önemlisi, bazı şeylerin... Ne zaman fark ettiğimiz önemli değildi, Çaylak. Open Subtitles و تتعلم أن ةتتقبل أن هناك بعض الأشياء خارق مقدرتك
    Gateway'e geldiğimde onu tamir ettirdim ki, bana bazı şeylerin nasıl yürümesi gerektiğini hatırlatsın diye. Open Subtitles عندما اتيت الى هنا لقد كان متفكك وأعدته ووضعته في قائمة الاعمال لكي يذكرني كيف للأشياء يجب ان تكون
    Kahrolası Rus'un ölmediğini duyar duymaz bazı şeylerin bir daha eskisi gibi olmayacağını anlamıştım. Open Subtitles لكنها أفضل من لا شيء بمجرّد سماعي بأنّ الروسي اللعين لم يمت عرفت بأن الأمور ستأخذ مجرى آخر
    Şuan bazı şeylerin benim için harika olmadığını kabul ediyorum, ama beni uyuşturucuya geri döndürecek hiçbir şey yok. Open Subtitles أعترف أن الأشياء ليست جيدة الآن . لكن لا شيء سيعيدني إلى المخدرات
    bazı şeylerin asla değişmeyeceğini düşünebilirsin ve bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yoktur ve hâlâ en iyisini yapmaya çalışırsın, değil mi? Open Subtitles الآن، ربما تقررين أن الأمور لن تتغير وأنكِ لا تستطيعين فعل أي شيء بهذا الشأن وستحاولين فعل كل ما تستطيعين رغم ذلك؟
    Bundan biraz daha önemli bazı şeylerin olabileceğini düşünmeye başladım. Open Subtitles بدأتُ أفكّر بأنَّ هناك أمور أكثر أهمية بقليل من ذلك.
    Babamın yalan söylediğini biliyorum. bazı şeylerin olması mümkün değildir. Open Subtitles أعلم بأنه يكذب لأن بعض الأشياء مستحيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more