"bazı anlar" - Translation from Turkish to Arabic

    • لحظات في
        
    • هناك لحظات
        
    Hayatta bazı anlar vardır, Lucas geçmişi temizleyip yoluna devam etmek zorundasındır. Open Subtitles هناك لحظات في الحياة، لوكاس حيث عليك التخلص من الماضي والمضي قدماً
    Hayatta, asla unutamayacağınız bazı anlar vardır. Open Subtitles هناك لحظات في الحياة لن تنساها أبداً
    İnsanda hayat boyu iz bırakan bazı anlar vardır. Open Subtitles هناك عدة لحظات في الحياة تترك فيك أثراً
    Yine de, bazı anlar vardı, hiç şüphesiz, gerçek, içten müzikal etkileşimin gerçekleştiği bazı anlar vardı. TED ولكن مجدداً كان هناك لحظات حتماً لحظات كانت واقعية جداً .. صدقاً .. اثناء العزف كنت مستمتعا و مأخوذاً بها موسيقياً
    Babam, bazı anlar insanların birden ortadan kaybolduğunu kimsenin nereye ve niye gittiklerini bilmediğini söylerdi. Open Subtitles لقد أخبرنا أبى أنه هناك لحظات فى حياة أى شخص عندما تختفى الناس فحسب بدون أن يعلم أى احد أين يذهبوا و لماذا
    Ama hayatta bazı anlar öyle kalmalı, hatırlayacağımız küçük bir anı olarak. Open Subtitles ولكن بعض لحظات في الوقت المناسب وتهدف فقط ان تكون مجرد ... ذاكرة عابرة بالنسبة لنا للتمسك بها
    Kasanın içinde bazı anlar vardı. Open Subtitles أتعلمين، مرّت عليّ لحظات في تلك الخزينة...
    Hayatta bazı anlar vardır... Open Subtitles هناك لحظات في الحياه
    Bence, dünyada bir başlangıcın gerçekleştiği bazı anlar var. Open Subtitles أعتقد أن هناك لحظات معينة يحدث فيها انفتاح في العالم..
    Evet, başardık. Gerçi işin tehlikeye girdiği bazı anlar da oldu. Open Subtitles كانت هناك لحظات صادفتنا عندما أصبح الأمر معقد
    bazı anlar vardı. Gerçek dostluk... - ...kardeşlik anları. Open Subtitles حسنٌ، كانت هناك لحظات من الصداقة الحقيقيّة والأخويّة.
    bazı anlar vardı ki, başarabileceğimi sanmıyordum. Open Subtitles كانت هناك لحظات فكرت اني لن أستطيع فعلها
    Evet bazı anlar vardı. Open Subtitles أجل، كانت هناك لحظات مميزة بيننا
    Katlanabilir bulduğum bazı anlar yok değil. Open Subtitles هناك لحظات بالتأكيد ليست سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more