Bazıları bir grup atlı, bazıları piyade birliği, Bazıları da gemiler der. | Open Subtitles | يقول البعض سرب من الفرسان .. و آخرون يقولون أفراد المشاة .. |
Dünyadaki insanlar Kira'dan korkarken Bazıları da onun tarafını tutmaya başlar. | Open Subtitles | بدأ الناس حول العالم يخافون من كيرا بينما هناك آخرون يشجعونه |
Terk edilmiş binalarda köprülerin altında uyuyorlar Bazıları da sabaha kadar sokaklarda geziyorlar. | Open Subtitles | أنهم ينامون تحت الكبارى او فى المبانى المهجوره وبعضهم يسير بالشوارع طوال الليل |
Bazıları da denemiş. O kadar yorgunlar ki, düzgün düşünemiyorlar. | Open Subtitles | بعضهم فعل، وبعضهم حاول لكنهم منهكون ولا يفكرون بشكل منطقي |
Bazıları politik partiye dönüşebilir, Müslüman Kardeşliği gibi ve Bazıları da açık silahlı gruplardır Taliban gibi. | TED | و قد يصبح البعض أحزابا سياسية، مثل الأخوان المسلمين، والبعض الآخر قد يكون مجموعات مسلحة علنية مثل حركة طالبان. |
Bazıları da Michael'ındı, ama bilmeni isteriz ki biz geri çekiliyoruz. | Open Subtitles | بعضها كان جيداً وبعضها كانت لمايكل نُريدك أن تعرفي أننا سنتراجع |
İyi insanlar, Sean. Ve Bazıları da burada dans etti. | Open Subtitles | إنهم فتيان طيبْون, و بعضهم جاء و قام بالرقص هنا |
Ve aramızdan Bazıları da henüz bir şey görmediğinizi düşünüyor. | TED | وهنالك آخرون يظنون أنها قد بدأت للتو ..وأننا لم نرى شيئاً بعد .. |
Bazıları da senin onlara, Mornay'in ücretini vereceğini düşünüyorlar. | Open Subtitles | ويعتقد آخرون أنك ستدفع لهم اجور مورني لذا طلبنا منك أدنبرة |
ve Bazıları da polisin tam olarak ne bildiğini öğrenmek için geldi. | Open Subtitles | و آخرون جاءوا ليكتشفوا ما عرفته الشرطة بالضبط |
Bazıları bütün gece yemek pişirir bazıları içki içer, Bazıları da arada bir orgazm olmayı sever. | Open Subtitles | أقصد , أنتِ تحبين الخبز طوال الليل آخرون يحبن أن يشربوا طوال الليل آخرون يحبون الغزل |
Dünyanın her yerinde hortlak siyah köpekler var bazıları hayvan hayaletleri Bazıları da ölüm alametleri olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | هناكأساطيرعن كلابسوداءحولالعالم، البعضيقولأنهاأرواححيوانية، آخرون يقولون أنها دلائل موت |
Ve Bazıları da... kesinlikle çocukların etrafında bulunmaması gereken insanlardan. | TED | وبعضهم أشخاصاً لا ينبغي أن يكونوا بجوار الأطفال نهائياً. |
demesini umarak. Ve şimdi yüksek oranda depresyon ve endişe altında kayboluyorlar, Bazıları da merak ediyor, bu hayat yaptığımız bunca şeye değer mi? | TED | وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء. |
Birçoğu fiziksel saldırının bir sonucunda meydana geliyor ve Bazıları da aslında hapishanede devam ediyor. | TED | بعضهم نواتج الإعتداء الجسدي، وبعضهم في الحقيقة وضع مستمر بالسجن. |
Aslında bazıları hayatta kalmayı başardı ve Bazıları da daha baskıcı hale geldiler. | TED | في الحقيقة، بعضهم بالفعل نجا بالفعل من التحدي، وبعضهم أصبح أكثر قمعية. |
Bazıları, kalbi kırıldığı için öldüğünü Bazıları da denize açıldığını söylemiş. | Open Subtitles | البعض يقول أنه مات مفطور القلب البعض يقول بأنه ذهب للإبحار |
Bazıları da basitçe hayattan bıktığı için, benim gibi, arayabiliyorlar. | TED | و البعض ببساطة كما كنت فقدوا أملهم بالحياة |
Bazı parçalar sizi zerafetiyle hayran bırakıyor ve Bazıları da oraya getirilmedeki yürekliliği ile. | TED | بعض التحف الفنية تؤثر عليك بجمالها والبعض الآخر تؤثر عليك بجرأتها الهائلة التي جلبتها إلى هنا |
Bazı görseller pek bilgi vermiyor, bazıları daha iyi, Bazıları da gerçekten harika. | TED | وبعض الصور لا تكشف الكثير، وبعضها أفضل من الآخر، بعضها جيد للغاية. |
Benim zamanımda birçok insana yanlış yaptım ve Bazıları da bana yanlış yaptı ama vicdan azabı çektiğim tek şey | Open Subtitles | في زمن مضى اقترفت الكثير من الأخطاء بحق اشخاص كثر و بعضهم عاملني بالمثل بالمقابل لكن أسفي الوحيد فقط كان |
Bazıları bir şey söyler, Bazıları da başka bir şey. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون شيئا وبعض الناس يقولون شيئا آخر |
Haddinden fazla mastürbasyon oyuncakları Bazıları da yeni moda ölçülerde. | Open Subtitles | أرى كمية جامحة من أدوات الاستمناء... و بعضها بأحجام جديدة... |