"bazılarınızın" - Translation from Turkish to Arabic

    • البعض منكم
        
    • بعض منكم
        
    • بعضكن
        
    • العديد منكم
        
    • أن بعضكم
        
    • والبعض منكم
        
    • لانريد ازعاج
        
    • بعضكم قد
        
    • أن البعض
        
    • ان البعض
        
    • بعضاً منكم
        
    Bazılarınızın ne düşündüğünü tahmin edebiliyorum. TED يمكنني أن أتوقع ما يدور في خلد البعض منكم
    Bazılarınızın bildiği gibi, Twitter'da 4.000'den fazla takipçim var. TED كما ان البعض منكم قد يعرف، لدي أكثر من 4،000 متابع لتغريداتي على تويتر.
    Bazılarınızın duymuş olabileceği bir program var. TED يوجد برنامج يمكن قد سمع فيه البعض منكم.
    Bazılarınızın şu an ne düşündüğünü biliyorum. TED أنا أعرف في ماذا سيفكر بعض منكم في الوقت الحالي.
    Ancak bence özellikle Bazılarınızın seveceği bir yemek. Open Subtitles ولكنه طبق اظن ان بعضكن تحديدا سيستمتعن به حقا
    bir şey daha var. Bazılarınızın tırnağı pislik içinde. Open Subtitles هناك أمر آخر، لاحظت أن العديد منكم أظافره متسخة
    Bazılarınızın evinde olabilir. TED من المحتمل أن بعضكم يملك مثله في البيت.
    Atalarınızın itibarını. Bazılarınızın sanki kelebek filan yakalamaya uzanıyormuş gibi hali var. Open Subtitles قيمة أسلافكم، البعض منكم ينظر أنه كما لو كان امتداد للفراشات أو ما شابه
    Gerçekçi olabilmesi için, Bazılarınızın neler olduğunu bilmesi, Bazılarınızın bilmemesi gerekiyordu. Open Subtitles ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم
    Gerçekçi olabilmesi için, Bazılarınızın neler olduğunu bilmesi, Bazılarınızın bilmemesi gerekiyordu. Open Subtitles ليبدو حقيقياً, البعض منكم هناك عرف مايحدث والبعض منكم لا لكننا لانريد ازعاج الناس في منازلهم
    Bazılarınızın da bilebileceği üzere, kasabada 3 davetsiz misafirimiz var. Open Subtitles كما يعلم البعض منكم هناك ثلاثة ضيوف في المدينة ، لم يتم دعوتهم
    Bazılarınızın ailelerinizi nereye sakladığını biliyorum! Open Subtitles اعرف اين أختار البعض منكم المكان لاخفاء عائلتة
    Bazılarınızın peşindeki azrailden korkmadığını biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أن البعض منكم يتطلع لإرتداء الحاصد
    Gördüğüm kadarıyla, Bazılarınızın kafası bayağı iyi, değil mi? Open Subtitles أستطيع رؤية البعض منكم يبدو كمدمنين أليس كذلك؟
    Bazılarınızın benim için endişelendiğini biliyorum. Open Subtitles أعلم أن البعض منكم قد يكون قلقاً من أجلي
    Bazılarınızın bunu kabullenmesi için zamana ihtiyacı olabilir. Open Subtitles أسمعوا البعض منكم يحتاج للوقت لمعالجة هذا
    Bazılarınızın eski püskü pantolonlarını giymeye devam ettiğini görüyorum. Open Subtitles أتفهم أن بعض منكم لازال يرتدي السراويل الممزقة
    Siz bayanlar bunu dilden dile dolaştırmakta izinlisiniz... her ne kadar Bazılarınızın izine ihtiyacı olmasa da.. Open Subtitles ... أنتن يا سيدات حصلتن على رخصةٍ لنسيان الأمر رخصةٌ لا يحتاجها بعضكن
    Bazılarınızın gelmeye zahmet etmemesi konusunda hayal kırıklığı yaşadım. Open Subtitles لـخيبةأمليالكبيرة، العديد منكم لن يشرّفونا بحضورهم في الحفلة الموسيقيّة
    Bazılarınızın Harvard İşletme Okulu'na gittiğini biliyorum. TED أنا أعلم أن بعضكم درس في مدرسة هارفرد للأعمال.
    O istatistiklerden bir tanesini seçtim, Bazılarınızın önceden gördüğüne de eminim. TED اخترت واحدة من تلك الإحصائيات، و أنا واثق من أن بعضكم قد شاهد هذه الإحصائيات من قبل.
    Bazılarınızın izlemek isteyeceğini düşündüğüm bir video çektim. Open Subtitles لقد أعددت فيديو أعتقد أن البعض سيود أن يشاهده
    İçinizden Bazılarınızın, hatanın bende olduğunu düşündüğünden eminim. Open Subtitles انا متأكده ان بعضاً منكم يفكر بأن كل هاذا بسببي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more