"bedeli ne olursa olsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • مهما كلف الأمر
        
    • بأي ثمن
        
    • مهما كان الثمن
        
    • مهما كلفني
        
    • مهما يكون الثمن
        
    • مهما تكلف
        
    • أى كان الثمن
        
    Bana verilen görevleri, bedeli ne olursa olsun yerine getireceğim. Open Subtitles سأحقق الأهداف الموكلة إلى مهما كلف الأمر
    Hayatını bağışlamanızı rica ediyorum. bedeli ne olursa olsun. Open Subtitles يجب عليّ أن أطلب منك أن تحفظ على هذا الرجل حياته، مهما كلف الأمر.
    bedeli ne olursa olsun hayata tutunmuşlar, ve bunu durduracak bir şey yapmazsak bedel biz oluruz. Open Subtitles إنهم يستطيعون النجاه بأي ثمن وهذا الثمن سيكون نحن إذا لم نفعل أي شئ لنوقف هذا
    Ne bir erkek ne de kadın ya da çocuk bedeli ne olursa olsun Kırmızı Urbalılar için Jamie'ye ihanet etmeyi düşünür. Open Subtitles ولا رجل أو أمره أو طفل سيفكر بخيانة جايمي مع الجيش البريطاني بأي ثمن
    Artie'yi bu depodan, sizlerden kurtarmak için usturlabı kullanacağım bedeli ne olursa olsun. Open Subtitles ساستخدم الأسطرلاب لكي أحرر آرتي من هذا المستودع و منكم كلكم مهما كان الثمن
    Ama intikamımı da alacağım. bedeli ne olursa olsun. Open Subtitles لكني سأنتقم مهما كلفني ذلك
    Çünkü artık herkesin tek derdi hayatta kalmak. bedeli ne olursa olsun. Open Subtitles لأن كلّ شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن.
    bedeli ne olursa olsun bizim kalacak. Open Subtitles تبقى لنا مهما كلف الأمر
    bedeli ne olursa olsun vazifemiz budur. Open Subtitles مهما كلف الأمر ، فذلك واجبنا
    Gisborne, bedeli ne olursa olsun onun ölüsünü istiyorum. Open Subtitles . أريده ميت , ‏(غيسبون) , مهما كلف الأمر . أريده ...
    Litvenko'yu bul, bedeli ne olursa olsun. Open Subtitles ‫أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر.
    bedeli ne olursa olsun. Open Subtitles مهما كلف الأمر
    Anlaşılan eşine de parçayı bedeli ne olursa olsun alması söylenmiş. Open Subtitles يبدو أن شريكتك قد طلب منها هي الأخرى استرجاع الغرض بأي ثمن
    bedeli ne olursa olsun, onları satmaya hazır değilim. Open Subtitles هل know.. l لست على استعداد لبيعها بأي ثمن.
    Verdun bedeli ne olursa olsun tutulmalıydı. Open Subtitles كان يجب الحفظ على (فردان) بأي ثمن
    "bedeli ne olursa olsun, savaşmaya çağırıyorum." Open Subtitles , لقتال في المعركة مهما كان الثمن
    Ona bedeli ne olursa olsun, seni geri getirmesini ben söyledim. Open Subtitles انا اخبرته ان يعيدك مهما كان الثمن
    bedeli ne olursa olsun. Open Subtitles مهما كلفني ذلك
    Çünkü artık herkesin tek derdi hayatta kalmak. bedeli ne olursa olsun. Open Subtitles لأن كل شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن.
    O sadece mükemmel bir dansçı değil aynı zamanda bana, yardıma ihtiyacı olan diğer insanlara bedeli ne olursa olsun yardım etmem gerektiğini öğretti. Open Subtitles والتى ليست فقط الراقصه الرائعه ولكن هناك من علمنى ان هنا اناس يقفون بجانب اناس , مهما تكلف الامر
    bedeli ne olursa olsun mu? Open Subtitles أى كان الثمن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more