"bedene" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجسد
        
    • جسد
        
    • الجسم
        
    • لجسد
        
    • بجسد
        
    • جسدًا
        
    • جسدٍ
        
    • جسمٍ
        
    Bu beden yok olunca, anılarım, bilincim yeni bir bedene aktarılacak. Open Subtitles عندما يدمر هذا الجسد فإن ذاكرتى ووعيى ينتقل إلى جسد جديد
    Beyin, neyin bedene ait olup olmadığı konusunda tahmin yürütür. TED ينشئ العقل أفضل تخميناته عما هو جزءٌ من هذا الجسد وما هو ليس كذلك.
    Geri kalanı ise yalnızca ölü bir bedene sıkılmış. Open Subtitles أما البقية فقد كانت هباء وأطلقت في جسد رجل ميت
    Neden bu kadar çok bozulmuş bir bedene dönmek isteyeyim ki? TED لم أريد العودة إلى ذلك الجسم الذي تحطم لهذا الحد ؟
    Eğer geri dönersen bir bedene ihtiyacın olacağını söyledi. Open Subtitles لقد قال بأنّك ستحتاج لجسد حين يعيدك للحياة بطريقة ما
    Onları geri getirip, yepyeni bir bedene koyabilseydin, sen de yapmaz mıydın? Open Subtitles لذا هل إذا أستطعتى إستعادتهم ووضعهم بجسد جديد ألن تفعلى هذا ؟
    Böyle bir bedene sahip olmak için 4 yıl çalıştım. Onu kuzu pirzola gibi paraladın. Open Subtitles لقد قضيت أربع سنوات لكى أحصل على هذا الجسد ثم أتيت أنت وقمت بتخريبه
    Yorgun bir bedene, en çok ihtiyacı olan şeyi veriyor: Hayat gücünü. Open Subtitles استطعت ان ابث في هذا الجسد المتعب ما يحتاجه بالضبط الحياه
    Bu beden öldüğünde, benliğim başka bir bedene aktarılacak. Open Subtitles عندما يموت هذا الجسد , ادراكي ينتقل الي شخص اخر
    Bu beden öldüğünde, benliğim başka bir bedene aktarılacak. Open Subtitles عندما يموت هذا الجسد فان ذكرياتي تنتقل الي شخص اخر
    O bedene geçmenin üzerinden fazla zaman geçmediğine eminim. Open Subtitles أنا متأكد أنه لم يمض وقت طويل على إنتقالك إلى هذا الجسد, أيضا
    Bu olamaz. Kimse kendisininki dışındaki bir bedene geri dönemez. Open Subtitles لايمكن حدوث هذا , لا يمكن لأحد ان يأخذ جسد هناك احد اخر يملكه
    Yani Filozof Taşını, ruhunuzu bedenden bedene geçirmek için mi kullanıyordunuz? Open Subtitles إذا لقد كنت تستخدمين حجر الفلاسفة لكي تنقلي روحك من جسد لأخر؟
    Sibernetik bir bedene sıkıştırılmış yaşayan bir beyin ve çelik bir kalp. Open Subtitles مخ حيّ بداخل جسد سيبراني وقلب من الفولاذ
    Belki ölürsem geri geldiğimde Tanrı beni doğru bedene koyar diye düşündüm. Open Subtitles لا أدري فكرت ربما لو مت وعدت ثانيةَ سيضعني الله في جسد مناسب
    En iyi haliyle kadim tahta kurulmaya çalışan şu bedene bakın. Open Subtitles وبطريقة آخرى أفضل، انظر لعظمة هذا الجسم وهو جاثم على العرش.
    bedene uygulanan algılayıcılar vücut hareketlerini okuyup uygular oldu. Open Subtitles مجسات ترتدى كالملابس يمكنها قراءة حركات الجسم وترجمتها
    Ele geçirdiği beden işlevini yitirdiğinde de, başka bir bedene geçiyordu. Open Subtitles وإذا كان الجسم لا يستطيع التحمل ، فإنه ينتقل إالى جسمٍ آخر
    Bir bedene girip tekrar hayata dönmek için mi? Open Subtitles لكي تنتقل لجسد شخص آخر وتعيش الحياة مرة أخرى؟
    Bir genelevde yarı ölü bir bedene saklanmış haklanmayı bekliyor, değil mi? Open Subtitles إنها محتجزة بجسد نصف ميّت بمستودع مستعدة لاستخراجها؟
    Başka bir bedene geçiş yapıp izini kaybettirir. Cadılarınızı da güçsüz bırakır. Open Subtitles ستسكن جسدًا آخر وتختفي وستترك ساحراتك بلا قوة.
    Doğal bedene sahip tek kişi olmak zor geliyor anlaşılan. Open Subtitles لا بد أن الأمر صعباً بما أنك الوحيد ذو جسدٍ طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more