Belki de onları sadece yuvadan atıp en iyisini ummalıyız. | Open Subtitles | ربما علينا أن نرميهم من العش ونتمنى لهم الخير |
Bir diğer yandan, Belki de onları cezalandırmalıyız ön sıralardan bilet almaya paraları yetmediği için. | Open Subtitles | من ناحية أخرى ربما علينا أن نعاقبهم قليلاً على عدم قدرتهم على تأمين مقاعد جيدة |
Söylemekten nefret ediyorum ama hala ateş gücümüz ve şansımız varken Belki de onları hemen dışarı atmalıyız. | Open Subtitles | أنا أعتذر أكرهه أن أقول هذا ربما علينا أن نتخلص منهم حالاً |
Belki de onları yükseltmeliyiz, biliyor musun? | Open Subtitles | ربما علينا تطويره ، انت تعرف ؟ |
Belki de onları yükseltmeliyiz, biliyor musun? Güçlendirelim. | Open Subtitles | ربما علينا تطويره ، انت تعرف ؟ |
Belki de onları terapiye götürmeliyiz. | Open Subtitles | ربما علينا أن نأخذهم لطبيب نفسي |
Belki de onları bakıcılar listesinde en üst sıraya çıkarmalıyızdır. | Open Subtitles | ربما علينا رفعهم في قائمة المربيين |
Şey, Belki de onları geri vermemeliyiz. | Open Subtitles | حسناً , ربما علينا الا نعيدهم |
Belki de onları tekrar aramalıyız. | Open Subtitles | ربما علينا ان نتصل بهم ثانية |
Belki de onları bir dinlemeliyiz. | Open Subtitles | ربما علينا الاستماع إليهم. |
Belki de onları aramalıyız. | Open Subtitles | ربما علينا البحث عنهما |
Belki de onları serbest bırakmalıyız. | Open Subtitles | ربما علينا أن نجعلهم يخرجون . |