"ben de düşündüm" - Translation from Turkish to Arabic

    • لذا فكرت
        
    • لذا فكّرت
        
    • منى أنا اعتقد
        
    • و كنتُ أفكر بأنّ
        
    • لذا ظننت
        
    • ففكرت في
        
    Ben de düşündüm ki, bu temizleme modelini neden tüm dünya üzerinde uygulamayalım ki? TED لذا فكرت في، لمَ لا نطبق نموذج النظافة المعتمدة على المساهمة الجماعية في الكوكب بأكمله؟
    Ben de düşündüm ki, kahvaltı ederken, sen de bana bir hikaye anlatırsın. Open Subtitles لذا فكرت يمكنك إخباري حكاية بينما أنا آكل
    Ben de düşündüm ki istifa edeyim ve geri dönüp buralarda başkanlık yapayıp. Open Subtitles لذا فكرت في الأستقالة و العوده إلى منصب الرئيس هنا
    Bazıları bozulacaktı Ben de düşündüm ki bunları kime veririm diye? Open Subtitles أخشى أن بعضه سوف يفسد ، لذا فكّرت لمَن أعطي هذه الأغراض؟
    İlaçlarım azaldı. Ben de düşündüm ki... Open Subtitles لقد بدأ دوائى ينفذ منى أنا اعتقد .انه
    Ben de düşündüm ki belki siz yardımcı olabilirsiniz. Siz avukatsınız. Open Subtitles أنا ، لذا ظننت انه ربما يمكنكِ تقديم المساعدة
    İnsanlar sakalın beni hüzünlü gösterdiğini söylüyor bu yüzden Ben de düşündüm ki, eğer... Open Subtitles الناس يقولون بأنها تجعلني أبدو حزينا لذا ففكرت في هذا الامر
    Ben de düşündüm, belki bu yıl benim yerime sen gider ve o romantik anda da taş kafalık yapmazsan belki o zaman bir şansın olabilir. Open Subtitles لذا فكرت, انك انت لو اخذت مكاني هذه السنة واذا لم تكن احمق تماماً في مواضيع الرومنسية, عندها ربما ستكون لديك فرصة
    Bir yerlere gelebilmek gerçekten çok zor,Ben de düşündüm ki babam girdiğine göre ben de yapabilirim. Open Subtitles انظري فرصتي في الدخول لأي مكان ضئيلة للغاية ، لذا فكرت بما أن والدي ذهب هناك لدي حد بأن أكون إرثه هناك
    Onu buradan çıkaramıyorum. Sizin sözünüzü dinliyor. Ben de düşündüm ki... Open Subtitles لا أستطيع إخراجها من هنا ...إنها تصغي إليك، لذا فكرت في
    Ben de düşündüm ki bunu aradan çıkarım arkadaş olalım. Open Subtitles لذا فكرت أن نزيلها من طريقنا ونكون صديقين.
    Ben de düşündüm ki: "Tamam, konvoyun bu kısmında sorun yok." Open Subtitles لذا فكرت أن الأمر بخير وذلك الجزء من القافله بخير
    Hademelerimiz oldukça yoğun, Ben de düşündüm ki cezaya kalan öğrencilerimizi kullanabilirim. Open Subtitles حاجب المدرسة غرق لذا فكرت أنه يمكننا الإستفادة من المحتجزين
    Ben de düşündüm ki, onu buraya getireyim ve siz kızlar, sihrinizı yapın. Open Subtitles لذا فكرت أن أحضرة الى هنا و أجعلكم تقومون بسحركم عليه
    Beni daha önce hiç umursamazdı Ben de düşündüm ki, belki bebeğim olursa benimle ilgilenebilirdi. Open Subtitles لم يكن يهتم بي لذا فكرت أنني ربما لو أنجبت طفلا سيهتم
    Ve etrafta yaratıcı bireyler olduklarına inanarak dolaşabildikleri için duygusal olarak çok coşkulu hissediyorlar. Ben de düşündüm ki bugün yapacağım şeylerden biri, TED وهم متحمسون عاطفيا بصورة مطلقة تجاه حقيقة أنه بإمكانهم المضي قدما يرون أنفسهم كأناس مبدعين. لذا فكرت في شيء سأفعله اليوم
    Ben de düşündüm ki, yalnızca parayı düşünen baş belası adam, pencereyi ve ısıtmayı düzeltene kadar kira ödemeyeceğim. Open Subtitles لذا فكّرت بما أن ذلك الطمّاع لا يهتمّ سوا بالمال لن أدفع الإيجار حتّى يصلح النافذة ويشغل التدفئة
    Her neyse, sizi nerede bulacağımı bilmiyordum, Ben de düşündüm ki... Open Subtitles عموماً لم أعرف أين أجدكما .. لذا فكّرت
    İlaçlarım azaldı. Ben de düşündüm ki... Open Subtitles لقد بدأ دوائى ينفذ منى أنا اعتقد .انه
    Pardon. Ara sıra böyle diyorsunuz, Ben de düşündüm ki... Open Subtitles آسف، أنتم تقولون هذا بين حين وآخر، لذا ظننت...
    Ben de düşündüm ki, polis yeteneklerimi kullanıp, buralarda bir ipucu bulabilir miyim diye bakayım dedim... Dostum, arabamda yaşıyorum. Open Subtitles ففكرت في إستعمال مهاراتي البوليسية و جئت إلى هنا لكي أبحث عن دليل ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more