"benden haber" - Translation from Turkish to Arabic

    • تسمع مني
        
    • تسمعي مني
        
    • تسمعى منى
        
    • الأخبارِ منّي
        
    • اتصال مني
        
    "Benden haber alacaksın" dedi. Open Subtitles وجبت عليه الكتابة , هو قال : سوف تسمع مني
    Bir telefon bulmam zor olacak, o yüzden Benden haber alamazsanız endişe etmeyin. Open Subtitles سيكون صعباً عليّ أن أحصل على هاتف، لذا لا تقلق لو طال الأمر قبل أن تسمع مني.
    Ve önümüzdeki 24 saat içinde Benden haber almazsan bütün ayakkabılarımla gömülmek istiyorum. Open Subtitles وانت ان لم تسمع مني شيئاً في ال 24 ساعه القادمة أريد ان أُدفن مع كل أحذيتي
    Benden haber alana kadar evden çıkmamanı istiyorum. Open Subtitles ما أريدك أن تفعلي هو البقاء فقط في المنزل حتى تسمعي مني
    Son bir konuda tavsiyene ihtiyacım var sonra bir daha Benden haber almayacaksın. Open Subtitles أريد مشورتك فى أمر أخير وأعدك لن تسمعى منى مره أخرى
    Orada Benden haber bekle. Open Subtitles إنتظرْ هناك الأخبارِ منّي.
    Benden haber alana kadar Bay Lowry'nin malı sende kalsın. Open Subtitles احتفظ بأملاك السيد لاوري حتى يأتيك اتصال مني
    Benden haber almasaydın beni görmeye gelmen ne kadar zaman alırdı? Open Subtitles . لو لم تسمع مني هذا الآن فكم سيمر من الوقت لكي تأتي للبحث عني ؟
    - Benden haber almak seni bayağı şaşırttı galiba. Open Subtitles توقعت أنك تفاجئت أن تسمع مني قليلاَ
    Benden haber gelene kadar kilitleyin. Open Subtitles أغلق المكان حتى تسمع مني خبراً.
    Şimdi evine git ve Benden haber alana kadar da gelme. Open Subtitles الان عد للبيت ولا ترجع حتى تسمع مني
    Ancak çok uzaklaşma. Benden haber bekle. Open Subtitles ولكن لا تذهب بعيدا جدا سوف تسمع مني
    Sevgili Mike, belki de Benden haber almak istemiyorsun, seni suçladığımı söyleyemem. Open Subtitles عزيزي (مايكل), أعلم بأنك لاتريد أن تسمع مني وأنا لا ألومك
    Bir daha Benden haber almayacaksın. Ortadan kaybolacağım. Open Subtitles لن تسمع مني مجددا سأختفي
    Bir daha Benden haber almayacaksın. Open Subtitles بعدها لن تسمع مني مجدداً
    Benden haber alana kadar burada bekle. Open Subtitles إبقى هنا حتى تسمع مني.
    Adina'yı al ve Benden haber alana kadar orada bekle, tamam mı? Open Subtitles خذي ادينا معك وابقي هناك جتى تسمعي مني ماشي؟
    Lucy, Benden haber alana kadar kimseye bundan bahsetme. Open Subtitles "لوسي"، لا تخبري أحداً بأي شيء حتى تسمعي مني
    Evine git ve Benden haber alana kadar bekle. Open Subtitles -أنا جادّ فقط اذهبى للبيت وانتظرى حتى تسمعى منى
    Orada Benden haber bekle. Open Subtitles إنتظرْ هناك الأخبارِ منّي.
    Ben yokken Benden haber alırsanız, mesaj, e-mail, her neyse artık görmezden gelin. Open Subtitles والآن، إذا تلقيتما أي اتصال مني... في أثناء غيابي... رسالة نصية، بريد إليكتروني، إلخ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more