"benim ülkemde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في بلدي
        
    • في بلادي
        
    • بلدى
        
    • في بلادِي
        
    • بلادى
        
    • في دولتي
        
    Ama, Ndofa'nın ülkesinde; Benim ülkemde değil. Open Subtitles ربما، لكن ذلك حصل في بلد أندوفا وليس في بلدي
    Benim ülkemde böyle insanlar için bir şey derler. Open Subtitles اجل, لدينا قول ماثور في بلدي علي الاشخاص التي مثلة
    İnan ya da inanma, Benim ülkemde de sinema var. Open Subtitles صدق أولا تصدق, لدينا قاعات للسينما في بلدي
    Benim ülkemde buna Cadılar bayramı denmezdi, Salı günü denirdi. Open Subtitles في بلادي هذا لايحدث في الهالوين بل يوم ثلاثاء عادي
    Evet, Benim ülkemde bile kimse lisedeyken evlenmeyecek kadar gerizekalı değil. Open Subtitles أجل، حتى في بلادي لسنا بذاك الغباء كي نتزوج ونحن في الثانوية
    Benim ülkemde bir kadının gaz çıkarması en iyi afrodizyaktır. Open Subtitles فى بلدى تسود المرأة بإفرازها لبعض الهرمونات المثيرة للشهوة الجنسية
    "Benim ülkemde konuklar Tanrı misafiridir" Open Subtitles "في بلادِي الضيف يحترمُ كإله "
    O mu burada, şimdi, Benim ülkemde, gözdağı veriyor? Bu benim ilgilendirir işte. Open Subtitles أليس هو الشخص هنا الآن فى بلادى يقوم بتهديدات إذن فهذا هو عملى
    Sana alışılmadık gelebilir; ancak Benim ülkemde bir taşıt, hareket halindeki bir silah anlamına gelir. Open Subtitles قد يبدوا لك غريباً لكن في بلدي الشاحنة مجرد سلاح فوق عجلات
    Benim ülkemde dokuz milimetre kızlara 16. yaşgünü hediyesi olarak verilir. Open Subtitles في بلدي نعطي أسلحة الـ 9 مليمترات للفتيات الصغيرات في عيد ميلادهن السادس عشر
    Benim ülkemde gerçek şarap olmadan kadeh kaldırmak kötü şans getirir. Open Subtitles في بلدي, يعتبر سبب للحظ السيء أن تشرب نخباً دون نبيذ حقيقي.
    Nereden bileyim? Benim ülkemde, bir bodyguardın ilişki yaşaması yasaktır. Open Subtitles في بلدي ، يمنع على الحارس الشخصي أن يكون في علاقة
    Benim ülkemde içme yaşı dört... Buçuk. Open Subtitles ‫4 سنوات ونصف هو السن القانوني للشرب في بلدي
    Benim ülkemde, birinin babasına hakaret edersen bir at sikmen için çiftliğe gönderilirsin. Open Subtitles , في بلدي, حين تهين أب أحدهم عليك أن ترسله ليضاجع حصان
    Benim ülkemde mimari, savaşan taraflar arasında bir anlaşmazlık yaratmada, yönetmede ve büyütmede önemli bir role sahip, bu diğer ülkeler için de geçerli olabilir. TED لعبت العمارة في بلدي دورا هاما في خلق وتوجيه وتضخيم الصراع بين الفصائل المتحاربة، وهذا على الأرجح ينطبق على بلدان أخرى أيضا.
    Şimdi Benim ülkemde emirleri kimin verdiğini göreceğiz. Open Subtitles لنري الان من يعطي الاوامر في بلدي
    Benim ülkemde, gözlerini dikip bakamazsın bile bana. Sen bir hiçsin! Open Subtitles في بلادي أنتي لا تستحقين أن ترفعي عينكِ نحوي, أنتي لا شيء
    Benim ülkemde beklenmeyene uyum sağlayamazsan ölürsün. Open Subtitles حسناً، في بلادي لا يمكن العيش بلا التأقلم مع غير المتوقع
    Benim ülkemde kadınlar yanlarında erkek varken hesap ödemezler. Open Subtitles ..في بلادي لا تدفع النساء عندما يكون هناك رجل معهن
    Biliyor musun, Benim ülkemde ben "magico"yum rüyası olan bir adam yükselmekte olan bir adam bir hiçten bir şeyler yaratabilecek olan. Open Subtitles للنوم هل تعرف انى فى بلدى مهرب مخدرات؟ الرجل الذى لدية حلم,رجل لدية هدف
    "Benim ülkemde konuklar Tanrı misafiridir" Open Subtitles "في بلادِي الضيف يحترمُ كإله "
    Benim ülkemde de, konuya doğrudan girme alışkanlığı vardır. Open Subtitles أريد أن أقول أننا فى بلادى نتجه سريعا أيضا إلى لب الموضوع
    - Benim ülkemde kendinden yaşlı kadınlara âşık olmak iyi şans getirir. Open Subtitles - في دولتي انه حظ جيد ان تقع بالحب بأمرأه اكبر منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more