"benim fikrime göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • في رأيي
        
    • هذا رأيي
        
    • من وجهة نظري
        
    Benim fikrime göre hayvanlar arasında büyüdüğü için asosyal eğilimde. Open Subtitles ,في رأيي افتقاره للمهارات الاجتماعية يعود لتنشأته بين الحيوانات
    Çünkü Benim fikrime göre mucize diye bir şey yoktur. Open Subtitles لانه ياسيدي, في رأيي المعجزات ليست موجوده
    Benim fikrime göre korkunç bir Noel müziği dinlettim onlara. TED في رأيي ، وكان لديهم بعض موسيقي عيد الميلاد الفظيعة .
    Madem sen söylüyorsun, Benim fikrime göre hatalıysam beni düzelt Santiago. Open Subtitles أنت تقول ذلك,لكنّ هذا رأيي و الآن يمكنك أن تصحّح لي إن كنت مخطئاً
    Benim fikrime göre, bu kültürel getto'ları aşmanın yollarından biri hikayet anlatma sanatıdır. TED من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية.
    Benim fikrime göre kim olduğunu oldukça iyi bilen ve hayatın ne olduğunu iyi anlayan birisi tarafından yazıldı. Open Subtitles . . تمّت كتابة الأغنيه عن طريق شخص ما ,في رأيي . .
    Benim fikrime göre kim olduğunu oldukça iyi bilen ve hayatın ne olduğunu iyi anlayan birisi tarafından yazıldı. Open Subtitles . . تمّت كتابة الأغنيه عن طريق شخص ما ,في رأيي . .
    Benim fikrime göre bir düğün, ...bu hastalıklı ve ahlaksız dünyadaki, bütün yanlış, sahte ve mantıksız şeylerin kutlamasından başka bir şey değil. Open Subtitles حفل زفاف هو، في رأيي المدروس هو لا شيء أكثر من إحتفال يضم كل ما هو زائف و خادع و غير عقلاني. و عاطفي في هذا العالم المريض و الناقص أخلاقياً.
    Spekülasyonu çağrıştırıyor, Benim fikrime göre. Open Subtitles هذا يتَـطلب تَـخميناً، في رأيي
    Benim fikrime göre, bazı yaşamlar önemsizdir, Open Subtitles في رأيي ، هُناك بعض الحيوات غير هامة
    Ve Bay Webster'in sözlüğünde bunu nasıl tanımladığını biliyordum: maddi servetin birikimi ya da bir pozisyon ya da prestije ulaşılması, veya bu tür birşey. Kıymetli elde etmeler belki de, fakat Benim fikrime göre, başarının mutlak göstergeleri değil. TED وكنت قد عرفت كيف قام السيد وبستر بتعريفه : كتراكم للممتلكات المادية أو البلوغ الى موقع القوة أو الجاه ، أو شيئا من هذا القبيل ربما بعض الإنجازات الهامة ولكن هذا في رأيي ليس بالضرورة دليلا على النجاح.
    Benim fikrime göre, Sonny Kisum bulunmak isteyene kadar Open Subtitles لا ، في رأيي (لا يمكنك ان تجد (سوني كيزوم
    - "Benim fikrime göre" demen gerek. Open Subtitles -عَـليكِ أن تَـقول "في رأيي "
    Benim fikrime göre öyle. Open Subtitles في رأيي نعم
    Benim fikrime göre. Open Subtitles في رأيي
    - En azından Benim fikrime göre. Open Subtitles أعني هذا رأيي على أي حال
    Benim fikrime göre hemen harekete geçmezseniz kendinizi bu isyana uydurmazsanız süpürülür gidersiniz. Open Subtitles من وجهة نظري في حالة عدم اتخاذ اجراء فوري اذا لم تضعوا انفسكم في نسيج هذه الثورة سوف تنجرفون بعيدا
    Benim fikrime göre, haddini aşan insanın yaşamaya hakkı yok. Open Subtitles من وجهة نظري ، أن الأشخاص الذين يتعدون الحدود لا يستحقون الحياة
    ve sanık suçludur kararı hem arzu edilen hem de, Benim fikrime göre, adil olacak tek yol. Open Subtitles و حكم الإدانة هو الشيء المطلوب من وجهة نظري الطريقة الوحيدة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more