benim görüşüme göre, bunu siz yaptınız, Yüzbaşı Jack Harkness. | Open Subtitles | من وجهة نظري فأنت من قمت بهذا يا كابتن جاك هاركنس |
benim görüşüme göre, diğer iki kentten de geçebilirsiniz. | Open Subtitles | حسناً, من وجهة نظري ,تستطيعون أن تذهبوا من خلال ريدل أو تدوروا حوله إذاً, لماذا أتيتم إلى مدينتنا؟ |
benim görüşüme göre, diğer iki kentten de geçebilirsiniz. | Open Subtitles | و ماذا عن العجوز سايكس؟ حسناً, من وجهة نظري ,تستطيعون أن تذهبوا من خلال ريدل أو تدوروا حوله |
Şimdi, bana göre, benim görüşüme göre, ...bilimden ödün vermişti. | Open Subtitles | الآن، بالنسبة لي، في رأيي الشخصي عمله هو الحلول الوسطية |
Bütün amaç, benim görüşüme göre dış gezegenlerin keşfinde evrendeki gerçek yerimizi belirlemektir. | Open Subtitles | الغرض كله.. في رأيي من اكتشاف الكواكب الخارجية |
benim görüşüme göre kardeşine haksız suçlamalar yönelttin. | Open Subtitles | فى سجل حكمي فأنت قد قمت بإتهام أخيك كذبا |
Ama benim görüşüme göre, şu günlerde Avrupa'da demokrasi hakkındaki problemlerin bir kısmını yakalıyor. | TED | ولكنها في نظري تلتقط على نحو جيد للغاية جزء من المشكلة التى نواجهها مع الديمقراطية في أوروبا هذه الأيام. |
Bu durumda benim görüşüme göre, söylenecek başka bir şey yok. | Open Subtitles | حسنا ، من وجهة نظري في هذا الحالة، لا يوجد شيء بقي ما يمكن ان يقال. |
benim görüşüme göre aynı zamanda, yüce bir ruhani deneyimdir. | Open Subtitles | من وجهة نظري,إنها أيضاً تجربة روحية محلقة. |
Ona şu yanıtı verdim: "benim görüşüme göre, dediğinde bir gariplik yok. | TED | وأجبته، "حسنا، من وجهة نظري يبدو هذا معقولا. |
benim görüşüme göre İnternetin yapmakta olduğu farkedilmesi gereken en önemli şey, Souza'nın romantize ettiği oku-yaz kültürünü diriltmek fırsatı olduğudur. | TED | من وجهة نظري فإن الامر الأهم الذي يجب التنويه له والذي يقوم به الإنترنت الآن هو انه الفرصة لإعادة إحياء ثقافة " إقرأ-إكتب" التي رثاها " سوسا" |
Basitçe göte şaplak, benim görüşüme göre İtaatkar'a en etkili yolla erotic acıyı sunmaktır. | Open Subtitles | الضرب بسيط هو، في رأيي ، والطريقة الأكثر فعالية |
benim görüşüme göre suç sizin ... | Open Subtitles | صمتاً رجاءً، في رأيي.. اللائمة تقع عليك |
benim görüşüme göre, gül daima işe yarar, daima. | Open Subtitles | في رأيي الأزهار تكون مؤثرة، دائماً |
benim görüşüme göre, şimdi bilimsel yöntem dediğimiz şeyi oluşturmak için yaptığı pek çok şey nedeniyle bu kişi, İbn el-Heysem olurdu. | Open Subtitles | "فهو في رأيي "ابن الهيثم لبذله الكثير لإنشائه ما ندعوه الآن المنهج العلمي |
benim görüşüme göre omar en ağırını aldı. | Open Subtitles | عمر,في رأيي في المسلسل لقد اخذ |
benim görüşüme göre, kardeşine haksız suçlamalar yönelttin. | Open Subtitles | فى سجل حكمي فأنت قد قمت بإتهام أخيك كذبا |
benim görüşüme göre doğru giden ilk şey elbette şu beş devrim, bunlar yaşam şekillerimizi değiştirdi ve demokratik deneyimlerimizi derinleştirdi. | TED | وأول ما سار على نحو صحيح كان هو، بالطبع، هذه الثورات الخمسة التي هي في نظري غيرت الطريقة التي نعيش بها إلى حد كبير للغاية وعمقت تجربتنا الديمقراطية |