"benim iznim olmadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدون إذني
        
    • بدون اذني
        
    • دون إذن مني
        
    • دون موافقتي
        
    Kuralları biliyorsunuz. Bu eşyaların hiç biri, Benim iznim olmadan binadan çıkarılmamalıydı. Open Subtitles أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني
    Eğer bunu Benim iznim olmadan dinliyorsanız, derhâl dinlemeyi kesin. Open Subtitles اذا كنت تستمع لهذا بدون إذني ، توقف الآن رجاءً
    Halk bilir ki, Benim iznim olmadan burada kimse gömülmez. Open Subtitles ,"هم يعرفون انها"سكته القلبيه هم لا يستطيعون دفنه بدون إذني
    Bunu fabrikaya götür ve Benim iznim olmadan oradan ayrılma. Open Subtitles اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني
    Benim iznim olmadan hiçbir aile ya da polisle görüşme. Open Subtitles لا تتصلي بأحد بدون اذني لا أهالي ..
    Benim iznim olmadan bu soruşturma ile ilgili başka bir şey yapmayacaksın. Open Subtitles سوف لا تفعل شيئا أكثر هذا التحقيق دون إذن مني
    Benim iznim olmadan ayakkabısını bile bağlayamaz o. Open Subtitles إنه لا يستطيع ربط حذائه حتى من دون موافقتي
    Şimdiden itibaren kimse Benim iznim olmadan geçitten gitmiyor. Open Subtitles من الآن ...لا أحد يمر خلال هذه الباب بدون إذني...
    Benim iznim olmadan kimse bir daha bu odaya yaklaşamaz. Open Subtitles لا أحد يقترب من هذه الغرفة بدون إذني
    Benim iznim olmadan yumurtalarımı alamazlar! Open Subtitles انهم ليس يمكنهم اَخذ بويضاتي بدون إذني
    Benim iznim olmadan kölelerimi azat etmeye hakkın yok. Annemi öldürmek için izin aldığını hatırlamıyorum. Open Subtitles لا يحق لك تحرير عبيدي بدون إذني - لا أتذكر أنك أخذت الإذن لقتل أمي -
    Benim iznim olmadan yaptı. Open Subtitles فعل ذلك بدون إذني.
    Benim iznim olmadan indiniz. Open Subtitles لقد ركبت بدون إذني
    Bu teknik üzerine Benim iznim olmadan eğitim yapmanızı yasaklıyorum. Open Subtitles يحرم تدربه بدون إذني
    Kargo'yu Benim iznim olmadan boşalttı. Open Subtitles لقد فرغ الحمولة بدون إذني.
    Benim iznim olmadan hiçbir aile ya da polisle görüşme. Open Subtitles لا تتصلي بأحد بدون اذني لا أهالي ..
    Beş yıI önce Benim iznim olmadan gizlice kaçtığın ve Müfettiş Froebe'dan bir ısırık kopardığın zamanlardaki gibi. Open Subtitles تماماً كما حدث قبل 5 سنوات عندما تسللت بدون اذني وقمت بعض المفتش فرويبي"، أتذكر ؟" هل تريد مني شيئاً يا "كايل" ؟
    Benim iznim olmadan kimse bu kapıyı açmayacak. Open Subtitles لا أحد يفتح هذا الباب بدون اذني
    Dikkatini çekerim kızımı Benim iznim olmadan ata binmeye götürmen hatalı bir davranıştı bir subay ve beyefendiden çok vahşi bir kızılderiliye yaraşır cinsten. Open Subtitles ألفت انتباهك... أن في أخذ ابنتي للنزهة على الحصان دون إذن مني يدل... بأنسلوككالاجرامي...
    Benim iznim olmadan hiçbir şey yiyip içmeyeceksin. Open Subtitles لن تأكل أو تشرب أي شيء دون إذن مني
    Bundan böyle Benim iznim olmadan karar alınmayacak. Open Subtitles من الآن وصاعدا، لا مزيد من القرارات من دون موافقتي
    Kimse Benim iznim olmadan bu adadan ayrılamaz. Open Subtitles لا أحد يغادر هذه الجزيرة دون موافقتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more