"beri onu" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ أن
        
    • عنه منذ
        
    • مُنذُ أن
        
    • معها منذ
        
    Annem kampta kalmıştı ve o zamandan beri onu görmüyordum. TED تركت والدتي ورائي في المخيم، ولم أرها منذ أن غادرته.
    Çocukluğumdan beri onu görmedim. Ama onu hala özlüyorum. Open Subtitles ما رأيتها منذ أن كنت غلاماً لكنى مازلت أفتقدها
    Yok, yok, daha da iyisi, onu aklımdan çıkaramadığımı, tanıştığımız andan beri onu düşünmeden duramadığımı olağanüstü bir şekilde, her şeyin de ötesinde, onun için canımı bile verebileceğimi çünkü her günün her saatinin her dakikası, onunla ilk tanışanın sen olmasına izin veren kendi kahrolası talihsizliğim yüzünden hayretler içinde olduğumu söylesem! Open Subtitles أنا يمكن أن أخبرها أني أفكّر بها. أني ما توقّفت عن التفكير فيها منذ أن التقينا. ..أنا
    Birkaç hafta önce çekip gitmiş, o zamandan beri onu bulamıyor. Open Subtitles لقد رحلت عنه منذ بضعة أسابيع، ولم يستطع إيجادها.
    Dün gece bağlantıyı kaybettim ve o andan beri onu arıyoruz. Open Subtitles آخر اتصال كان ليلة أمس، وقد كنا نبحث عنه منذ ذلك الحين
    Bu adam tekrar ortaya çıktığından beri onu her yere ben götürüyorum. Open Subtitles مُنذُ أن هذا الرجلِ ظَهرَ ثانيةً، أنا آخذُها في كل مكان. يُرسلُ شيءاً الذي هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يَآْذيني؟
    Buraya geldiğimden beri onu becermeyi istiyorum ama yapamadım. Open Subtitles كنت أريد ممارسة الحب معها منذ أن كانت هنا لكني لم أستطع
    Yok, yok, daha da iyisi, onu aklımdan çıkaramadığımı, tanıştığımız andan beri onu düşünmeden duramadığımı olağanüstü bir şekilde, her şeyin de ötesinde, onun için canımı bile verebileceğimi çünkü her günün her saatinin her dakikası, onunla ilk tanışanın sen olmasına izin veren kendi kahrolası talihsizliğim yüzünden hayretler içinde olduğumu söylesem! Open Subtitles أنا يمكن أن أخبرها أني أفكر بها أني ما توقفت عن التفكير فيها منذ أن التقينا أنا إلى أعلى مستوى أريد أن أكون
    Yok, yok, daha da iyisi, onu aklimdan çikaramadigimi, tanistigimiz andan beri onu düsünmeden duramadigimi olaganüstü bir sekilde, her seyin de ötesinde, onun için canimi bile verebilecegimi çünkü her günün her saatinin her dakikasi, onunla ilk tanisanin sen olmasina izin veren kendi kahrolasi talihsizligim yüzünden hayretler içinde oldugumu söylesem! Open Subtitles أنا يمكن أن أخبرها أني أفكر بها أني ما توقفت عن التفكير فيها منذ أن التقينا أنا إلى أعلى مستوى أريد أن أكون
    20 yıI önce Paris'te tanıştığımızdan beri onu kardeşim belledim. Open Subtitles منذ أن تقابلنا فى باريس منذ عشرين عاما وأنا بمثابة أختها
    Kusuyorum çünkü babam hapse girdiğinden beri onu görmedim. Open Subtitles أنا أتقيأ لأنني منذ أن دخل أبي السجن لم أره
    Çünkü bu basketbol olayına başladığından beri, onu benden yavaşça çaldığını hissediyorum. Open Subtitles بسبب أنه منذ أن بدأت موضوع كرة السله و أنا أشعر بأنك تسرقه مني ببطئ
    Takılmaya başladığımızdan beri, onu düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles منذ أن جلست معها , وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بها
    O zamandan beri onu arıyordum ve nihayet tekrar ortaya çıktı. On dakika önce avucumun içindeydi ama arkadaşın her şeyin içine etti. Open Subtitles أبحث عنه منذ ذلك الحين وأخيرًا ظهر منذ 10 دقائق، كنت أملك حياته بيدي وفقًا للقانون
    Ben de dün geceden beri onu arıyorum. Ne? Oraya gelmedi mi? Open Subtitles أنا أيضا أبحث عنه منذ الليلة الماضية - ماذا ؟
    Tanıştığımızdan beri onu sorup duruyorsun. Open Subtitles أنتي تسألين عنه منذ ثاني لقاء لنا
    O zamandan beri onu bulmaya çalışıyorum. Open Subtitles وأنا أبحث عنه منذ وقتها
    O zamandan beri onu arıyoruz. Open Subtitles نحن بحث عنه منذ زمن
    O zamandan beri onu arıyorum. Open Subtitles كنتُ أبحث عنه منذ ذلك الحين.
    Eve geri döndüğümden beri onu desteklemekten başka hiçbir şey yapmadım, sürekli tavsiyelerde bulundum, ve bu da karşılığında aldığım teşekkür. Open Subtitles مُنذُ أن عُدتُ إلى المنزل لم أقُم بشيء سوى دعمُها، ونصحها بشكل مستمر، و هذا الشكر الذي حصلتُ عليه
    Evini temizleyip dekore ettirdiği yetmezmiş gibi... bu lanet olası pislik, hapisten çıktığından beri onu beceriyor. Open Subtitles هي لم ترتب منزله فحسب ! هو يعبث معها منذ خروجه من السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more