"bilgi çağında" - Translation from Turkish to Arabic

    • عصر المعلومات
        
    • حقبة
        
    Bilgi çağında, bir sır çok uzun süre saklı kalamıyor, değil mi? Open Subtitles لايمكن ان تخفي سرا لفترة طويلة في عصر المعلومات , هل تستطيع ؟
    Kendime sormak zorundayım, bu Bilgi çağında böyle bir şey nasıl olur? Open Subtitles لذلك عليّ أن أسأل نفسي، أنّى يكون ذلكما ممكنًا في عصر المعلومات هذا؟
    Herşeyin ölçülüp haritalandığı ve üzerinde çalışılabildiği bu Bilgi çağında, hepinize şunu hatırlatmak isterim ki, buluşlar bilinmeyenin karanlık bir boşluğunda değil, yoğun verilerin beyaz gürültüsünde yapılır. TED وفي هذا العصر، حيث يبدو كل شيء مرسوماً ومُقاساً ومدروساً. في عصر المعلومات هذا، أُذكركم جميعاً ليست كل الإكتشافات تم صنعها من الفراغ الأسود للمجهول ولكن من الضجيج الأبيض للبيانات المكثفة العظيمة.
    Ya da Bilgi çağında -- Pekala, şu anda "pek çok şeyin" çağındayız. Fakat kesin olan bir şey var: bu, değişimin çağıdır. Şu anda, şimdiye kadarki bütün insanlık tarihinde gerçekleşmiş olan değişimden bile çok değişim olmaktadır. TED حسناً، إنها حقبة مكوناتها أشياء كثيرة متغايرة حقبة نحن نعيش فيها في أيامنا هذه بالذات. لكن الشيء الوحيد المؤكد فيها: هو أنها حقبة من حقبات التغير. و إن المزيد من التغير في طور الحصول و هو يفوق أي تغير حصل في أية حقبة سبقت من حقبات تاريخ الإنسان على وجه الأرض.
    Bugün içinde yaşadığımız bu Bilgi çağında, ki belki TED çağı da diyebiliriz, Ülkeler gittikçe yargılanmaya başlıyor diyebilirim. Küresel bir ortak tarafından beslenen internet haberlerinin aralıksız oturumuyla, ekran görüntüleriyle, cep telefonu videolarıyla, mail dedikodularıyla, TED وفي عصر المعلومات الذي نعيش كلنا فيه اليوم، والذي بإمكاننا أن نسميه حقبة تيد "TED"، يمكنني القول أنه يتم تقييم الحكومات بشكل متزايد من قبل الجمهور العالمي الذي يُغذى بسيل متواصل من أخبار الإنترنت، من الصور التلفزيونية، من مقاطع الفيديو على التلفونات الخلوية، من الإشاعات التي ينقلها البريد الإلكتروني،
    Ama insanlar bir toplumu ne olduğu için görüyor, bana öyle geliyor ki, sonuç olarak günümüzün Bilgi çağında bir farklılık yaratacak, günümüzün TED çağında. TED لكن الناس ينظرون للمجتمع كما هو وعلى حقيقته، وهذا، ما أراه، يصنع الفرق في عصر المعلومات الحالي، في زمن TED الحالي.
    Bilgi çağında çocuk yetiştirmek çok zor. Open Subtitles من الصعب تربية طفل في عصر المعلومات
    WL: Bildiğiniz gibi, dönemimizde bol miktarda epidemiyoloji çalışması bulunuyor. Bu Bilgi çağında, Pubmed veya National Library of Medicine gibi güvenilir bir kaynağa gidip epidermiyoloji kanser riski azaltma için beslenme veya ilaca dayalı epidermiyoloji çalışmaları bulmak zor olmaz. TED ويليام: حسنا, هناك إثباتات وبائية كثيرة. و أعتقد أن في عصر المعلومات, لا يتطلب وقتا أن تذهب إلى مصدر موثوق فيه مثل "بوب ميد" أو المكتبة القومية للطب, لتبحث عن دراسات إنتشارية لتخفيض خطورة التعرض للسرطان معتمدا على التغذية و على الأدوية المعروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more