"bilhassa" - Translation from Turkish to Arabic

    • خصوصاً
        
    • خاصة
        
    • خاصةً
        
    • بالتحديد
        
    • تحديداً
        
    • وجه الخصوص
        
    • سيما
        
    • خصوصًا
        
    • بالأخص
        
    • خصوصا
        
    • وخاصة
        
    • سيّما
        
    • بشكل خاص
        
    • خصيصاً
        
    • وبالخصوص
        
    Adalet sisteminde cinsellik üzerine işlenen suçlar Bilhassa çirkindir. Open Subtitles ' في نظامِ العدالةِ الإجراميِ، ' أسندَ المخالفاتَ جنسياً يَعتبرُ شنيع خصوصاً.
    Adalet sisteminde cinsellik üzerine işlenen suçlar Bilhassa çirkindir. Open Subtitles ' في نظامِ العدالةِ الإجراميِ، ' أسندَ المخالفاتَ جنسياً يَعتبرُ شنيع خصوصاً.
    Bilhassa, bana daha evvel gelsen bu durumdan kaçınabileceğimiz düşünülürse. Ne diyorsun yani? Open Subtitles خاصة أنه كان من الممكن تجنب الأمر كليًا لو كنت جئت لي مبكرًا.
    Bir insanı aşağıladın, Bilhassa da cesetlerin nereye gömülü olduğunu bilen bir insanı. Open Subtitles الذي لا تفعله هوَ إهانة رجُل و خاصةً عندما يعرِف ذلكَ الرجُل أسرارَك
    Brendan O'Byrne Bilhassa yakın bir arkadaşımdı. TED كنت مقرب بالتحديد إلى شخص يدعى بريندان أوبارني.
    Onu ev arkadaşı olarak seçerken asla seviştiğini duymam diye Bilhassa düşünmüştüm. Open Subtitles عندما اخترتها كرفيقة سكن، اعتقدت تحديداً أنني لن أسمعها وهي تمارس الجنس.
    Bilhassa altı köşeli yıldızlar, onlar her türlü mekandalar. TED الأنجم السداسية على وجه الخصوص تظهر فى كل مكان.
    Bilhassa tüm bu bölge, ekonomik açıdan hâlâ çetin bir zorluk içindeyken. Open Subtitles ‫ولا سيما عندما لا تزال هذه المنطقة ‫برمتها تواجه تحديات شاقة اقتصادياً
    Size çok zor geliyor olmalı, Bilhassa Bay Smith'in geçmişine göre. Open Subtitles لابد من أن هذا صعباً جداً عيكِ خصوصاً بالنظر إلى تاريخ السيد.
    Elde etmemiz gereken çok önemli bir veri var. Bilhassa şu an. Open Subtitles هناك معلومات مهمة يجب أن نعرفها خصوصاً الأن
    Bilhassa, sizin davranışınız açısından korkarım ki bu gözaltı sadece okul tutanaklarını tatmin edecek. Open Subtitles خصوصاً فيما يتعلق بسلوكك, أنا أعتقد حقاً أنَّ حجز بسيط قد يُرضي بروتوكول هذهِ المدرسة
    Çağırma büyüleri, Bilhassa eski seçim büyüleri belirli bir isimle yapılmalıdır. Open Subtitles تعاويذ الأستدعاء، خاصة التعاويذ القديمة، تتطلب أن يكون المستعديِ محدداً بأسم.
    Yabancılar yavaş yavaş asimile ediliyordu Bilhassa İsveçliler, Almanlar ve Amerikalılar. Open Subtitles الأجانب تدريجيًا يندمجون خاصة السويديين والألمان والأمريكيين
    Bilhassa kayanın suyla buluştuğu yerleri. Open Subtitles خاصة الأماكن التى تلتقى فيها المياه بالصخور
    Ben Bilhassa eski teknolojilerin iyi çalışmadığı ya da kabul edilemez hale geldşği durumlarda (onlardan) yanayım. TED أنا أؤيد استخدام الهندسة الوراثية خاصةً عندما لا تعمل التكنولوجيا القديمة أو عندما تصبح غير مقبولة.
    Bilhassa cesetlerden kurtulma yoluna bakılırsa, oldukça pratik birisi. Open Subtitles خاصةً طريقة ترتيبه للجثث, إنه عملي جداً.
    Ve Bilhassa bu gence kastettiği, Galvao Bueno, örnek futbol yorumcusudur Rede Globo için TED وهي بالتحديد تعني هذا الشخص، غالفاو بوينو، وهو معلق كرة القدم الأساسي في قناة ريدي غلوبو.
    General seni Bilhassa canlı getirmemi söyledi. Yürü. Open Subtitles طلب اللواء تحديداً أن أحضرك حيّاً، فتحرّك
    Size Bilhassa göstermek istediğim üç kural var. TED وهناك ثلاثة منها أريد أن أتلوها عليكم على وجه الخصوص.
    Ve bunların ülkemizdeki, güç ve sınıfla nasıl bir ilişkisi olduğunu Bilhassa siyasi, askeri ve ekonomik seçkinleriyle ilişkisi. Open Subtitles النظرية والتجربة ومدى علاقة هذا بالسلطة والدرجة في بلادنا لا سيما الميادين السياسية والنخبة العسكرية والاقتصادية
    Pek tabii, ilgilenmiştik, Bilhassa yeni bebeğimiz yoldayken. Open Subtitles حسنًا، أجل، بالطبع كنا مهتمين خصوصًا مع طفل جديد في الطريق
    Şiddet Bilhassa ailenizde gerçekleştiği zaman daha zordur ve bunu ben de tecrübe ettim. Open Subtitles العنف صعب بالأخص حين يحدث في الأسرة ولقد خابرت هذا كذلك
    Bilhassa bu hedef bir cinayeti üzerinize yıkmışsa. Open Subtitles خصوصا ، لو كان هدفك ، لنقل متآمر على توريطك بتهمة قتل
    Polisle işbirliği yapıldığını görmek çok güzel... Bilhassa mevzu bahis şirket insanoğlunun zaaflarıyla besleniyorsa. Open Subtitles تسرني رؤية بعض التعاون مع السلطات القانونية وخاصة من شركة قوامها استغلال الضعف البشري.
    Kimse için kolay olmayacak, Bilhassa sizin için. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلًا على أيّ شخص، لا سيّما أنتِ.
    Son bir şey: Bu konu hakkında yıllarca çok üzerime gelindi ancak bunun buradaki seyirciler için Bilhassa önemli olduğunu düşünüyorum. TED شيء واحد نهائي -- لقد كنت مضطربا للغاية حول هذا لسنوات ، لكنني أعتقد أنه من المهم بشكل خاص لهذا الجمهور.
    Bilhassa Kayzer'in devlete ve liderlere olan tutumu savaş ve idaresi hakkında söylediklerini ayrıca önemli ihmâlkârlıklarını not alacaksın mesela devlet lehindeki beyanatlara katılmaması gibi. Open Subtitles خصيصاً مواقفه تجاه الرايخ وقادته أي شيء يقول عن الحرب ومجرياتها
    Bilhassa, birkaç hafta önce ofiste baş başa kaldığımız zamanlar... Open Subtitles وبالخصوص تلك المرة قبل أسبوعين عندما كنا لوحدنا في المكتب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more