Biz bilim adamıyız, medyum değiliz. | Open Subtitles | هذا يكفى... نحن علماء ولسنا وسطاء روحانيين |
Biz sadece bilim adamıyız. | TED | نحن لسنا سوى علماء. |
Jake ve ben bilim adamıyız. Neredeyse doçent olacağız. | Open Subtitles | جاكى وانا علماء ونحن محترفون |
- Biz bilim adamıyız. - Evet, karanlık bilimler. | Open Subtitles | أوه, نحن عالمان - نعم, تعلمين, العلوم المظلمة - |
Biz bilim adamıyız. | Open Subtitles | نحن رجال العلم |
Hiçbir şey söyleyemezsin. Biz bilim adamıyız. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقدمي له شيئاً يا (كاثرين) فنحن علماء ولسنا أطباء نفسانيين |
Bizler bilim adamıyız, şöhret değil. | Open Subtitles | نحن لسنا مشاهير, نحن علماء |
- Biz bilim adamıyız. Yani bir çeşit. | Open Subtitles | نحن علماء, أو شبه ذلك |
Çoğumuz bilim adamıyız. | Open Subtitles | معظمنا هنا علماء |
Biz tahminde bulunmayız, bizler bilim adamıyız. | Open Subtitles | نحن لا نخمن نحن علماء. |
Bizler bilim adamıyız. | Open Subtitles | نحن علماء |
Biz bilim adamıyız. | Open Subtitles | نحن علماء. |
Biz bilim adamıyız. | Open Subtitles | إنّنا علماء |
Çünkü bizler bilim adamıyız. | Open Subtitles | لأننا علماء |
bilim adamıyız. | Open Subtitles | نحن علماء |
- Biz bilim adamıyız, Bay Bray. | Open Subtitles | -نحن علماء يا سيد (براي ). |
bilim adamıyız biz, çılgın hayranlardan değil. | Open Subtitles | نحن عالمان و لسنا معجبان مجنونان |
İkimiz de bilim adamıyız Bay Grissom, o yüzden size bunu bilimsel olarak anlatayım. | Open Subtitles | (نحن كلانا عالمان يا سيد (غريسوم لذا دعني أخبرك بالعلم |
Raymond, cesaretini kaybetmemelisin. Bizler bilim adamıyız. | Open Subtitles | (رايموند)، إياك أن تحبط، نحن عالمان |
- Havalı. Biz bilim adamıyız. | Open Subtitles | نحن رجال العلم |