"bilim adamlarının" - Translation from Turkish to Arabic

    • العلماء
        
    • للعلماء
        
    • علماء
        
    • أذكر خبراء
        
    Öğrendiklerimizden biri de bilim adamlarının uzun süredir bize anlattıklarını doğruladı. TED وأحدُ الأشياء التي تعلّمناها تؤكدُ ما أخبرنا به العلماء لفترة طويلة.
    Bu, dünyanın en nadide bilim adamlarının yıllar süren araştırmalarının ürünüdür. Open Subtitles هذا نتاج سنوات من الإستكشاف بواسطة أكثر العلماء البارزين فى العالم
    Gerçek bilim adamlarının yaptığı... gerçek keşifler o kayaların içinde. Open Subtitles فى الصخور . و الصخور هى موقع إكتشافات العلماء الحقيقى
    Askerî bilim adamlarının savaşta askerlerin duygularını bastırabilmek üzere oluşturduğu prototip bir ilaç. Open Subtitles العلماء العسكريون استطاعوا أن يصنعوا حبة تستطيع قمع مشاعر الجنود في ساحة المعركة
    bilim adamlarının sorunu kardeşlerin ikinci-sınıf vatandaş olması fikrinin hiçbir zaman tutmamasıydı. TED المشكلة بالنسبة للعلماء أن فكرة الأشقاء كمواطنين من الدرجة الثانية لم تبدو صلبة.
    bilim adamlarının yaptığı bu, var olmayan şeylerle iletişim kurmak. Open Subtitles ما يفعله العلماء هو تحاورهم مع شيء لم يعد موجود
    Bayes'in yaptığı şey esasında bilim adamlarının dünyayı irdeleme şeklini olasılık yöntemini kullanarak karakterize etmek ve tanımlamak için matematiksel bir yol sunmaktı. TED وما قام به بايس بشكل أساسي كان ابتكار طريقة رياضية باستخدام نظرية الاحتمالات لتمييز و توصيف كيف يتوصل العلماء إلى حقائق عن العالم.
    Ve kim sıtmayı tedavi etmeye çalışan bilim adamlarının biyo-yakıtta çığır açan bir teknolojiyi bulacağını düşünürdü? TED ومن كان يظن أن العلماء الذين يحاولون علاج الملاريا سيكتشفون اكتشافا جديدا في مجال الوقود الحيوي؟
    İlk olarak, bilim adamlarının egoları vardır, ve onlar dinozorlara isim vermeyi severler. TED اولُها ,ان العلماء مغرورين, والعلماء يحبون تسمية الديناصورات
    Ne var ki bilim adamlarının egoları vardır; ve onlar bir şeylere isim vermeyi severler. TED لكن العلماء مغرورين يُحبون تسمية الأشياء
    bilim adamlarının, bu çaprazlamaya sahip olmamızın nedenini bilmedikleri kesin. TED لا يعرف العلماء بشكل مؤكد سبب هذا التصالب.
    Bu, bilim adamlarının neredeyse 100 senedir sorduğu cevapsız bir soru ile ilgili. TED وهو يتعلق بالسؤال الذي ظل العلماء يسألونه لحوالي 100 عام، دون إجابة.
    Tüm bu hikayeleri bilimin, bilim adamlarının ve hastaların önemini unutmamak için hafızamda tutuyorum. TED واحتفظت بهذه القصص معي لتذكيري بأهمية العلم و العلماء والمرضى.
    Şu anımızı da biliyoruz: bilim adamlarının galaksilerin hareketi üzerine gözlemleri gösteriyor ki, evren artan bir hızda genişliyor. TED ونحن على علمٍ بحاضرنا: فملاحظات العلماء حول حركة المجرات تخبرنا بأنّ كوننا يتوسع بسرعة.
    Tezinde diyor ki: Bir paradigma ortadan kalktığında bilim adamlarının yaptığı, tahmin edin, sanki hiçbir şey olmamış gibi yollarına devam etmektir. TED حيث قال: ما يفعله العلماء عندما يفشل نموذج هو, احزروا ماذا, يتابعون العمل كأن شيئا لم يحدث
    Ve gemiyi durdurduk, ve burası bilim adamlarının tam olarak öngördüğü gibiydi. TED و اوقفنا القارب، و بالضبط كما تنبا العلماء.
    Yakın zamanda, bilim adamlarının deneylerindeki fareleri politikacılarla değiştirmeyi düşündüklerine ilişkin bir söylenti bile vardı. TED وكانت هناك قصة في الآونة الأخيرة أن العلماء قد فكروا في الواقع باستبدال الفئران في تجاربهم محل السياسيين
    AIDS'e sebep olan bu virüs bilim adamlarının şimdiye dek karşılaştıkları en düzenbaz patojen. TED الفيروس المسبب للإيدز هو أكثر الميكروبات التي تواجهها العلماء خبثا.
    Anlık bir deneyimdir ve farketmeksizin meydana gelir bu ise bilim adamlarının kayıt alıp incelemesini neredeyse imkansız kılar. TED التجربة سريعة و مختصرة و تحدث دون سابق إنذار مما يجعل من المستحيل تقريباً للعلماء تسجيلها ودراستها.
    Ve çicek hastalığının ortadan kaldırılabileceği gibi ciddi bir tahminde bulundu ve kendini adamış bilim adamlarının çok çalışmaları sonucunda Tanrı'nın bir hediyesiydi. TED وقام بتوقع غريب أن مرض الجدري يمكن القضاء عليه، وأن تلك هي هبة الله للبشرية بسبب العمل الشاق للعلماء المخلصين.
    Bu yarışmayı yürütürken öğrendiğim en şaşırtıcı şey, şu anda bazı bilim adamlarının doğrudan dansçılarla çalışıyor olmasıdır. TED اكثر شيء مفاجيء تعلمته خلال اداره تلك المسابقه انه الان يوجد علماء يعملون مع الراقصين بشكل مباشر لشرح ابحاثهم.
    Programdaki diğer bilim adamlarının kimlikleri. Open Subtitles أذكر خبراء آخرين في البرنامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more