"bilirdim" - Translation from Turkish to Arabic

    • سأعرف
        
    • لأعرف
        
    • سأعلم
        
    • لعلمتُ
        
    • لعلمت
        
    • لعرفت
        
    • ساعرف
        
    • كنت أعلم
        
    • كأنّك ستعرف
        
    • سوف اعلم
        
    • أعلم إذا
        
    • لطالما علمت
        
    • لكنت عرفت
        
    • كنت لأعرفه
        
    • كنت ساعلم
        
    Gizli ateşli kızlar kulübü yok, inanın bana olsa bilirdim. Open Subtitles لا يوجـد نـادي فتيـات جميلات سرّي صدقنـي كنت سأعرف ذلك
    Eğer yarım da olsa bir beynim olsaydı buraya hazırlıklı gelmem gerektiğini bilirdim. Open Subtitles لو كان لديَّ نصف عقل، لكنت سأعرف أنه كان يجب أن أحضر مستعداً.
    Eğer olsaydı, bunu mutlaka bilirdim, bu dikkatimden kaçacak birşey değil. Open Subtitles لو كان هنالك, كنت لأعرف بشأنه, وليس ذلك بأنني سأهتم له
    Eğer ben de katil olsaydım, ben de bilirdim! Open Subtitles أنا أيضاً كنت سأعلم ، لو أنني كنت القاتل
    Brian'ın yarısı kadar aileden olsam şunları bilirdim: Chris'in en sevdiği dondurma... Open Subtitles لو كنتُ بنصف أبوبته لعلمتُ أن الأيس كريم المفضل لـ كريس هو..
    Şu anda nerede olduğunu da bilirdim. Herkesin nerede olduğunu bilmem gerekiyor. Open Subtitles لعلمت مكانه الآن، أودّ أن أعرف مكان الجميع
    Üç yıldır beraberiz, bir yıldır evliyiz. Terapide olsaydı bilirdim. Open Subtitles أنا كنت معه ثلاث سنوات أنا سأعرف إذا كان هو في علاج
    Üç yıldır beraberiz, bir yıldır evliyiz. Terapide olsaydı bilirdim. Open Subtitles أنا كنت معه ثلاث سنوات أنا سأعرف إذا كان هو في علاج
    Yani biriyle birlikte olsaydı bilirdim. Open Subtitles أقصد , لو كانت تواعد أحدهم أنا أعيش معها . . لكنت سأعرف
    Bunun bir anlamı yok. Sinirleri koparsaydım, bilirdim. Open Subtitles هذا لا يبدو معقولاً لكنت سأعرف لو أنني قطعت عصباً
    Kurban olsaydım bilirdim. Open Subtitles هل اطلقوا النار عليك الليلة الماضية؟ اسمع توقفوا كنت سأعرف لو انني
    Eğer bir psikiyatriste gitseydi bilirdim. Open Subtitles لو أنها كانت ترى طبيبا نفسانياً .. كنت لأعرف
    Öyle olsaydı, bence onun hakkında bir şeyler bilirdim. Open Subtitles إذا كنت كذلك، أظنني كنت لأعرف المزيد عنه
    Hayır, ben oğlum olduğunu biliyorum. bilirdim eğer oğlum olmasaydı! Open Subtitles كلا, كنتُ لأتعرّف على إبني كنت لأعرف لو كان إبني!
    Daha sık arıyor olsaydım bunu bilirdim, değil mi? Open Subtitles كنت سأعلم بهذا لو أني داومت علي الإتصال؟
    Askeri olsaydı bilirdim. Sivil olmalı. Open Subtitles لو كانت فى الجيش , كنت سأعلم عنها لابد أنها عمليه مدنيه
    "A", aklımın içinden çık git "B", herhalde kardeşimin şeytani bir ikizi olsa bilirdim. Open Subtitles أوّلًا، اخرج من دماغي. ثانيًا، لعلمتُ إن كان لأخي توأمًا شرّيرًا.
    Bebek değil de boa yılanı olsaydı ne yapacağımı tam olarak bilirdim. Open Subtitles كما تعلم .. لو كان تصليح قارب.. لعلمت ماذا سأفعل به
    At olsaydın ne yapacağımı bilirdim. Open Subtitles إن كنتِ جواداً، لعرفت كيف أتصرّف تحديداً.
    Zengin olsa bilirdim. Zengin bir adama onu sevdiğimi söylemem ki. Open Subtitles كنتُ ساعرف ما إن كان غنيًّا، لم أكُ لأقول لـغنيٍّ بانّي أحبّه.
    Yapabileceğimi bilirdim hep onlara asla söylemedim. Open Subtitles كنت أعلم دائماً أنني أستطيع لم أخبرهم أبداً
    Öyle olsaydi bilirdim demiyorum. Open Subtitles ليس كأنّك ستعرف لو كان كذلك.
    Saatin kaç olduğunu bilseydim, televizyonda ne olduğunu da bilirdim. Open Subtitles حسناً ، لو علمت ما هو الوقت الآن سوف اعلم ماذا يبثون على التلفاز
    Eskiden bir fikrim olduğunda, çılgın bir fikrim olduğunda içgüdülerime dayanarak iyi olduğunu bilirdim. Open Subtitles سابقاً، إذا كانت لدي فكرة، فكرة مجنونة أعلم إذا كانت جيدة بناءاً على حدس.
    Tembel olduğunu hep bilirdim, ama bu kadar zavallı yalanlara sığınacağını tahmin etmemiştim! Open Subtitles لطالما علمت بأنك كسول و لكن لم أدرك أنك ستنحدر لمثل هذه الكذبات المثيره للشفقه
    Evet, köylü çocuğu olsaydım bu tarz şeyleri bilirdim galiba. Open Subtitles نعم , اعتقد انني لو كنت صبي مزرعه لكنت عرفت بتلك الامور
    Sahte kimliğim olsaydı bunları bilirdim işte. Open Subtitles حسناً، هذا الشيء كنت لأعرفه لو كان لدي هوية مزيفة
    Otelde olsaydı bilirdim. Open Subtitles كنت ساعلم لو كان في الفندق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more