"bilmen gereken bir şey var" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك شيء يجب أن تعرفه
        
    • هناك شيء يجب أن تعرفيه
        
    • هناك شيء عليك معرفته
        
    • هناك شئ يجب أن تعرفه
        
    • ثمّة شيء يجب أن تعلمه
        
    • هناك شيء أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ
        
    • هناك شيء عليك أن تعرفه
        
    • هناك شيء يجب ان تعرفه
        
    • يجب أن تعلم شيئاً
        
    • ثمة شيء عليكِ معرفته
        
    • هنالك شيئاً عليك أن تعرفيه
        
    • هناك شيء ينبغي أن تعرفه
        
    • هناك شيئ يجب ان تعرفه
        
    • هناك شيئاً يجب أن تعرفه
        
    • هناك أمر عليك معرفته
        
    Bu küçük maceraya atılmadan önce bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه قبل أن تخوض هذه المغامرة الصغيرة
    bilmen gereken bir şey var... Open Subtitles وأنا أعلم أنك مشغول، ولكن هناك شيء يجب أن تعرفه.
    Buraya nasıl geldiğinle ilgili bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفيه حول كيفية وصولك إلى هنا
    Madem yakın oluyoruz, bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles طالما أننا نقول الحقيقة، هناك شيء عليك معرفته.
    -Owen, bilmen gereken bir şey var. -Peki bu mucize tedaviyi kim gerçekleştirdi? Open Subtitles أوين ، هناك شئ يجب أن تعرفه - إذن ، من صاحب هذا العلاج المعجزة ؟
    Onun hakkında bilmen gereken bir şey var, Bruce. Sorun olacak bir şey. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس شيء مزعج
    bilmen gereken bir şey var. Parasızlıklarının nedeni... Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه السبب بعدم وجود مال لديهم
    John, gitmeden önce bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles جون، هناك شيء يجب أن تعرفه عنه قبل أن تذهب؟
    Madem dürüst oluyoruz burada bence senin de bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles وبما أننا صادقين هنا اعتقد بأن هناك شيء يجب أن تعرفه
    Dinle, benim hakkımda bilmen gereken bir şey var. Fikir aşılamayla ilgili. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفيه عنّي، بشأن الاستهلال
    Tamam, bu konuda bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles حسناً , حول هذا الموضوع , هناك شيء يجب أن تعرفيه
    Sana bir süre ulaşamayabilirim dolayısıyla bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ...يمكنني أن أتكلم فقط لبرهة لذا ...هناك شيء يجب أن تعرفيه
    Robert Crawford hakkında bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء عليك معرفته عن روبرت كروفورد
    bilmen gereken bir şey var. Bob Vincent daha gelmedi. Open Subtitles هناك شئ يجب أن تعرفه (بوب فينسنت) لم يصل بعد
    Bebek hakkında bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ثمّة شيء يجب أن تعلمه عن الجنين.
    Jo ve 'öteki sen'le ilgili bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ حول جو والآخرون أنت.
    Hakkımda bilmen gereken bir şey var Max. Evet? Open Subtitles هناك شيء عليك أن تعرفه عني يا ماكس
    Gitmeden önce bilmen gereken bir şey var John. Open Subtitles هناك شيء يجب ان تعرفه يا جون قبل ان نذهب
    Pekâlâ, ağlamaya başlamadan önce öldürdüğün adamla ilgili bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles حسناً , قبل أن تذرف المزيد من الدموع لذلك المرتزق الذي قتلت يجب أن تعلم شيئاً
    bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ثمة شيء عليكِ معرفته
    Paulette, bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles بوليت , هنالك شيئاً عليك أن تعرفيه
    Baba, bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles أبي ، هناك شيء ينبغي أن تعرفه
    bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيئ يجب ان تعرفه.
    Madem ki artık hayatla yüzleşeceksin... bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles بني، الاَن حان الوقت لتخرج وترى العالم لكن هناك شيئاً يجب أن تعرفه أترى هذا ؟
    Horatio, bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هوريشيو " هناك أمر عليك معرفته "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more