"bilmenizi isterim ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • أريدك أن تعرف
        
    • أريدكم أن تعلموا
        
    • أريدكم أن تعرفوا
        
    • أريدك أن تعلم
        
    • اريدك ان تعرف
        
    • وأريدكم
        
    • أريدك ان تعرف
        
    • أريدك فقط أن تعرفي
        
    Bay Clayton bilmenizi isterim ki kendimi hep yetersiz olarak gördüm. Open Subtitles سيد كليتون أريدك أن تعرف أنني دائماً شعرت أني غير كاف
    Şunu bilmenizi isterim ki, herkese gidip resmimi vermem. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني لا أعطي صورتي لأي شخص
    Ama olur da bir şey olursa şunu bilmenizi isterim ki, vaktim olsaydı o basamağı tamir ederdim. Open Subtitles لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت،
    Şunu bilmenizi isterim ki transa geçtiğimde ne söylersem ağzımdan çok kısık bir sesle çıkacak. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أن أي شئ أقوله عندما أكون في تناغم سيكون بصوت ضعيف جداً.
    Tamam. bilmenizi isterim ki, daha önce böyle bir şey hiç yapmamıştım. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تعلم أنني لم أقم بأمر مماثل من قبل
    bilmenizi isterim ki, bu olayın sonunu görene kadar elimizden gelen her şeyi yapacağımızdan emin olabilirsiniz. Open Subtitles اريدك ان تعرف اننا سنفعل ما في وسعنا لنحل هذه القضية حسنا ؟
    bilmenizi isterim ki, hepiniz,şaşırtıcı derecede güzel insanlarsınız. Open Subtitles وأريدكم فقط يارفاق أن تعلموا أنني أظن أنكم أشخاص رائعون وجميلون
    Ama bilmenizi isterim ki beni bu vampir belası polis merkezinde çalıştırmayarak kaybettiğiniz her dakika dışarıda vampirlerin ağzına sıçmayarak harcadığım bir dakikadır. Open Subtitles -لا مشكلة. ولكني أريدك ان تعرف شيئاً، كل دقيقة تضيعها قبل تعييني...
    bilmenizi isterim ki onlar sorunu çözene kadar burada olmayı planlıyorum. Open Subtitles حسنا، أريدك فقط أن تعرفي أني أخطط على التواجد هنا يوميا حتى يعرفوا ما هي المشكلة
    Size bunu söylüyorum çünkü bilmenizi isterim ki, iş usule geldiği zaman, sabırlı bir adam değilimdir. Open Subtitles أنا أخبرك بذلك لأنني أريدك أن تعرف بأنه ،عندما يتعلق الأمر بالإجراءات فإني لا أتحلى بالصبر
    Bay Çakmaktaş, bilmenizi isterim ki... uzun süre çalışmaktan, gecenin bir vaktine kadar çalışmaktan, hatta hafta sonları bile çalışmaktan çok hoşlanırım. Open Subtitles سيد فلينتستون أريدك أن تعرف أنني أستمتع بالعمل لساعات طويلة وفي أوقات متأخرة من الليل حتى في عطل نهاية الأسبوع
    bilmenizi isterim ki elimden gelen her şekilde size yardım etmek isterim. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنى سأتعاون بكلّ وسيلة بإستطاعتى
    bilmenizi isterim ki elimden gelen her şekilde size yardım etmek isterim." Open Subtitles أريدك أن تعرف أنى سأتعاون بكلّ وسيلة بإستطاعتى
    bilmenizi isterim ki bu gece Marge'yi kollarımda tutarken sizi düşünüyor olacağım. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنه عندما أحضن مارج بين ذراعي الليلة سأفكر بكم جميعاً
    bilmenizi isterim ki bunu yeniden yaparım. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنني سأكرر الأمر مجدداً
    bilmenizi isterim ki Open Subtitles أريدكم أن تعلموا
    Millet bilmenizi isterim ki ben bile bir saattir bu penise zar zor bakıyorum. Open Subtitles لكني أريدكم أن تعرفوا بالكاد حدقت إلى القضيب لمدة ساعة
    Düşündüğünüz kadar hızlı davranmıyor olsak da... ..şunu bilmenizi isterim ki kızınızı size sağlam salim getirmek benim 1 numaralı önceliğimdir. Open Subtitles بالرغم من أننا قد لا نتحرك بالسرعه التي تريدون أريدكم أن تعرفوا أن أهم أولوياتنا هي إٍستعادة إبنتكم آمنه
    Söylemek istediğim, bilmenizi isterim ki sizin burada yaptığınız işlere... Open Subtitles ما أقصده هو , فقط أريدك أن تعلم كم هو مدى الإحترام الذي لدي لما تفعله هنا
    Bay Denham bilmenizi isterim ki yabancılardan yardım almak gibi bir huyum yoktur. Open Subtitles إذا لم تقتليهم من الضحك بسرعة فهم سيقتلونك أريدك أن تعلم إننى لست معتادة على قبول الصدقات من الغرباء
    bilmenizi isterim ki, bu gece burada sadece dostlarım var. Open Subtitles "اريدك ان تعرف ،" إلا أصدقائي هنا الليلة
    Fakat komutanım, bilmenizi isterim ki... Open Subtitles و لكن يا سيدي اريدك ان تعرف
    bilmenizi isterim ki Yeni Dünya'ya yelken açtığımızda gemimde o adama yer yok. Open Subtitles وأريدكم أن تعلموا بأن ذاك الرجل لن يكون له مكان على سفينتي عندما نبحر ناحية العالم الجديد
    bilmenizi isterim ki, Wisteria Lane'deki herkes, kız kardeşinizin sağsalim dönmesi için dua ediyor. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أن كلنا في حي (ويستيريا) ندعو لأختك بالعودة سالمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more