"bilselerdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لو علموا
        
    • إذا عرفوا
        
    • إذا كانوا يعرفون
        
    • لو عرفوا
        
    • لو عرف
        
    • إذا عرف
        
    • كانوا يعلموا
        
    • لو كانوا يعلمون
        
    • علموا انى
        
    • إذا علموا
        
    • اذا علموا
        
    Buradaki insanlar, suyun tam olarak nasıl ısındığını bilselerdi, bu kadar rahat olmayabilirlerdi. Open Subtitles لكّن الناس هنا لعلهم لن يسترخوا جداً لو علموا بالضبط كيف يُسخّن الماء.
    Arabanın kaza yaptığını bilselerdi, eminim onlar bile zamanı uzatırlardı. Open Subtitles سوف يقتلون شخصا بريئا يا سيدي كيف يفعلون هذا؟ إذا عرفوا أن السيارة تحطمت كيف يتوقعون منا الوصول في الوقت المحدد؟
    Onun kullanılabildiği bilselerdi şaşırırdım ve bu da iyi haber. Open Subtitles سأُفاجأ إذا كانوا يعرفون أن بإمكانهم استخدامها، وهذا خبر جيد
    Ama yine de, benim bildiğimi bilselerdi, bu konuda sebebinin olmasını. Open Subtitles ولكن، للمرة الثانية، لو عرفوا ما أعرف عن امتلاكك دافعا لهذا.
    Eğer insanlar burada benimle konuştuğunu bilselerdi, seni kendileri öldürürdü. Open Subtitles لو عرف البشر انك هنا تتحدث الىّ لقتلوك هم بأنفسهم
    Fakat İnsanlar teknoloji firmalarının adil davranacaklarına yönelik itimat edebilecekleri bilselerdi, ne olurdu? TED لكن ماذا إذا عرف الناس أن بإمكانهم الثقة في شركات التكنولوجيا على أنها ستعاملهم باحترام ؟
    Tarih bu insanları garip yaşlı insanlar olarak betimledi; ama keşke hayallerinin gerçekten de başarılabileceğini bilselerdi. TED يصور التاريخ هؤلاء الناس على أنهم غريبو الأطوار. لو علموا أن أحلامهم كانت قابلة للتحقيق.
    Eğer bilselerdi, Vosen şu anda bu ofiste olmazdı. Open Subtitles أعتقد أنهم لو علموا فلن يكونوا فى هذا المكتب الآن
    Hükümetin ikinci bir çip yaptığını bilselerdi sana ne yaparlardı? Open Subtitles ماذا ستفعل حكومتك لك لو علموا أنك صنعت شريحة ثانية ؟
    Patty'i bilselerdi, bu durum onlar için bazı sorunlara yol açabilirdi. Open Subtitles أستشعر بأن ذلك قد يخلق بعض المشاكل إذا عرفوا.
    Gerçekten kim olduğumuzu bilselerdi bizimle hiç muhattap olmazlardı. Open Subtitles إذا عرفوا ما هي حقيقتك لن يكونوا مسرورين بذلك
    Acı gerçek şu ki nerede olduğumuzu bilselerdi çoktan gelmiş olurlardı. Open Subtitles والحقيقة المُرّة أنّهم إذا كانوا يعرفون مكاننا لكانوا هنا بحلول الآن
    En başında, burada ne kadar çalışmak zorunda kalacaklarını ve onları bekleyen zorlukları bilselerdi başlamaya cesaret edebilirler miydi? Open Subtitles إذا كانوا يعرفون في بداية متى سيكون لديهم للعمل هنا و ما هي الصعوبات ينتظرهم هل كانوا يجرؤون على بدء؟
    Keşke haftalık ödemelerinin Bağış derneklerinden geldiğini bilselerdi. Open Subtitles لو عرفوا جدولك الأسبوعى لاستطاعوا مراقبتك بطريقة مخططة.
    Hayatta olduğunu bilselerdi, yaralayıp kaçmaktan bir arama başlatılacaktı. Open Subtitles فإنكي ستكونين لديهم الآن لو عرفوا انكي مازلتي حية فإن ستارك و جماعته
    İnsanlar ne kadar zeki olduğumu bilselerdi yönetilmeleri daha zor olurdu. Open Subtitles لو عرف الناس كم كنت ذكية لكان من الصعب السيطرة عليهم
    İnsanlar Kira'nın hayatta olduğunu bilselerdi onu kurtarmaya giderlerdi. Open Subtitles إذا عرف الناس أن كيرا على قيد الحياة، سيسعون خلفها
    Bütün bunları bilselerdi, o çocuğa daha iyi davranırlardı. Open Subtitles كانوا سيعاملونه حيداً لو كانوا يعلموا هذا.
    Burada olduğumuzu bilselerdi bizi çoktan öldürmüşlerdi. Open Subtitles لو كانوا يعلمون بأنّنا هنا لكانوا قتلوننا
    Erkek kardeşim eğer İsraillilerin hemen karşısında çalıştığımı bilselerdi kıyameti koparırlardı. Open Subtitles أخى... اذا علموا انى اعلم فى واجهه اسرائيليين, سيخسرونى
    Verandanın altında olduğunu bilselerdi, seni öldürürlerdi. Open Subtitles إذا علموا بأنك كنت أسفل السقيفة سوف يقتلونك
    Bugünlerde herkesin geçtiğini bir bilselerdi. Open Subtitles اذا علموا ان الجميع قد مروا هذا اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more