"birşey olursa" - Translation from Turkish to Arabic

    • حدث شيء
        
    • حدث أى مكروه
        
    • حدث شيءٌ
        
    • حدث مكروه
        
    • حصل أي شيء
        
    • حصل شيء
        
    • أي مكروه
        
    • إذا كان هناك أي شيء
        
    • إذا حدث أي شئ
        
    • إذا حدث شئ
        
    • حدث اى شىء
        
    Filip'in dediğine göre eğer birşey olursa başımız belaya girermiş. Open Subtitles فيليب يقول أننا سنتورط في مشاكل إذا حدث شيء ما.
    Protokolde der ki, eğer yanlış birşey olursa SGC'ye döneriz. Open Subtitles البرتوكول ينص على إذا حدث شيء سيء نعود الى القاعدة
    Eğer Elizabeth ya da bebeğe birşey olursa... Open Subtitles إذا حدث أى مكروه لـ(إليزابيث) أو للطفلة
    İyi olduğunu biliyordum, ama eğer birşey olursa, onsuz ben ne yapardım? Open Subtitles كنتُ أعلم أنهـا بخير. ولكن إن حدث شيءٌ لهـا يوماً ما، ماذا سأفعل من دونهـا؟
    Eğer o çocuğa birşey olursa, senin rozetini alırım. Open Subtitles إن حدث مكروه لهذا الطفل سأجردك من رتبتك
    Eger ona birşey olursa... tüm bölgede işler çok karışacak. Open Subtitles إن حصل أي شيء له أشياء بشعة قد تحدث في نهاية الشاطيء
    Her halükarda, o zamandan önce birşey olursa, tekbaşınıza bir şey yapmayın. Open Subtitles في أي قضية حتى ولو حصل شيء قبل ذلك؟ لا تتصرفي لوحدك
    Bana birşey olursa diye, herşeyi açıklayan bir video kaydı yaptım. Open Subtitles ،في حالة حدوث أي مكروه لي سجلتُ شريطاُ يوضّح كل شيء
    Ekipmanlarımız hakkında bilmek istediğiniz birşey olursa size açıklamaktan memnuniyet duyarım. Open Subtitles إذا كان هناك أي شيء كنت ترغب لمعرفة معداتنا وسأكون سعيدا لشرح ذلك لك
    Ama eğer bana birşey olursa, kasayı aç ve mektupları adreslerine gönder. Open Subtitles لكن لو حدث شيء لي أفتحيه وحدك وأرسلي الخطاب حسب التوجيهات المذكورة
    Bahçe kapısını açık bırakacağım, birşey olursa sana söylerim. Open Subtitles سأبقي باب الحديقة مفتوحا، وسأخبرك إذا حدث شيء.
    Eğer bana birşey olursa, bu karar vermeyi daha da kolaylaştıracaktır. Open Subtitles بشأن سولان.. لو حدث شيء لي هذا سيجعل القرار أسهل
    Hayır, bak, bana söz ver. Eğer bana birşey olursa, bir canavara dönüşmeyeceksin. Open Subtitles لا، انظري، فلتعديني أنه لو حدث شيء لي، لن تصبحي متوحشة
    Çünkü şefe birşey olursa, içlerinden bir tanesi onun yerine geçmeye hak kazanacak. Open Subtitles لأنه لو حدث شيء للقائد فسيكون لأحدهم الفرصة ليرث موضعه
    Eğer birşey olursa ve birlikte olamazsak, Biryerde buluşacağız. Open Subtitles وإن حدث شيء ولم نستطع ذلك فلنتلاقى في مكانٍ ما
    Eğer Elizabeth ya da bebeğe birşey olursa... Open Subtitles إذا حدث أى مكروه لـ(إليزابيث) أو للطفلة
    Dedi ki, "Eğer bana birşey olursa, bunu yoldaşlara götür." Open Subtitles ."لقد قال لي: "إن حدث شيءٌ ما لي، خذ هذه إلى الرفاق
    Ama Martin'e birşey olursa, bu Geoff'un suçu, tamam mı? Open Subtitles حسنا.. لكن إذا حدث مكروه لـ(مارتن)ّ فستكون غلطة (جيف)ّ
    Ayrıca, sizlere birşey olursa ailelerinizin bizi dava etmelerini de istemeyiz! Open Subtitles بالإضافة لن نكون مسرورين أن نرى أهلكم يتهموننا إن حصل أي شيء لكم
    Bu harikaydı, dostum. Eğer bana birşey olursa burada olacağını bilmek güzel. Open Subtitles هذه واحده جيده يا رجل اذا حصل شيء لي، من الجيد أن اعرف انك هنا
    Eğer numara yapmaya kalkışırsan çocuğum veya sevgilime birşey olursa, senin için çok kötü olacak. Open Subtitles أحذرك أي مكروه يصيب فتاتي وابني، لن ترضى على ما سوف أفعله بك
    Bana A.J.'le aramızda eğer birşey olursa haber vermemi istemiştin. Open Subtitles لذا طلبتم مني أن أخبركم إذا كان هناك أي شيء يحدث معي و (اى جى)
    Eğer sebzelerime birşey olursa, ne yaparım bilmiyorum. Open Subtitles إذا حدث أي شئ لخضرواتي لا أعلم ماذا سأفعل
    Eğer iki aileden birine birşey olursa, gidip diğerine söyleyecekler. Open Subtitles إذا حدث شئ لأيّ منهم أنهم سيذهبون و يخبرون العائلة الأخرى
    Yani hatırlayacakların, çanaktaki su , ilaçlar ve bu eve birşey olursa döndüğümde seni öldürürüm. Open Subtitles تذكر الماء فى الاناء ... الدواء،و اذا حدث اى شىء إلى المنزل بينما انا بعيد، سوف أقتلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more