"bir çok şeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الكثير من الاشياء
        
    • العديد من الأشياء
        
    • أشياء كثيرة
        
    Geç kalıyorum. - bir çok şeyi berbat ettim, artık düzeltme şansım da yok. Open Subtitles لقد افسدت الكثير من الاشياء اشياء لا يمكنني اصلاحها
    Clem yanlışlıkla bir çok şeyi vurabilir, küçük hanım. Open Subtitles هو يقدر ان يصلح الكثير من الاشياء عزيزتي
    Jake bir çok şeyi bilmiyor ve ben, eğer o kapıyı açarsam-- Open Subtitles جاك لايعرف الكثير من الاشياء وأنا.. أنا..
    Tahmin ederim, bir çok şeyi unutmak çok zaman almamıştır. Open Subtitles لا أظنك أخذت وقتاً طويلاً لتنسي العديد من الأشياء.
    Bana hiçbir şeyi doğru yapamazmışım gibi hissettiriyorsunuz ama ben bir çok şeyi iyi yapıyorum. Open Subtitles تشعرني أني لا أجيد فعل أي شيء، وأنا أجيد فعل العديد من الأشياء
    Buradaki bir çok şeyi özleyeceğim. Open Subtitles أعتقد أننى سأفتقد العديد من الأشياء هنا
    O zaman zaman bir çok şeyi söyleme şansım olmayacaktı. Open Subtitles هناك أشياء كثيرة لم تواتني الفرصة لأخبرك بها
    Bence bir çok şeyi yıkmıştır. Open Subtitles اعتقد ان الكثير من الاشياء الكبيرة يجب قد غسلت من هنا.
    Ben bir çok şeyi garip bir biçimde derim. Open Subtitles أقول الكثير من الاشياء بشكل غريب ماذا ؟
    Bu bir çok şeyi açıklıyor . Open Subtitles و هذا فسر لنا الكثير من الاشياء
    Çoktan bir çok şeyi düzelttin Open Subtitles لقد أصلحت الكثير من الاشياء بالفعل
    bir çok şeyi vermek istemediğini duydun. Open Subtitles سمعتيها حجبت الكثير من الاشياء
    Deliller bir çok şeyi kanıtlar. Open Subtitles الادلّه تقول الكثير من الاشياء
    Geriye bakınca, bir çok şeyi bilmiyorduk Open Subtitles وبعدها، لم نعد نعرف العديد من الأشياء
    bir çok şeyi düşünmemi sağladı. Open Subtitles لقد جعلتني أفكر في العديد من الأشياء
    - bir çok şeyi var ve bazıları ona ait bile değil. Open Subtitles لديه العديد من الأشياء وبعضها لا تخصّه
    "...bir çok şeyi açıklığa kavuşturmuştur, yine de karmaşık pasajlar ve sahneler bundan böyle renkli kalacaktır." Open Subtitles الذي يشرح العديد من الأشياء المهمّة, على كلّ حال... المقاطع و المشاهد المعقّدة عن... المستقبل لكي تطبع بالذاكرة.
    bir çok şeyi içermiyor... Open Subtitles ...لا تشمل العديد من الأشياء ..
    bir çok şeyi yapamadan sanki hayatım akıp gidiyor. Open Subtitles أشعر أن حياتي الانزلاق بعيدا وهناك أشياء كثيرة لم أفعل.
    Karbondioksit sorununun, duyduğumuz iklim sorununun bir çok şeyi... ...- enerji teknolojilerinde salınımları azaltacak yenilikler gibi -... ...yönlendirdiğini ama ayrıca... ...hoşumuza gitse de gitmese de kaçınılmaz olarak bizi iklim ve... ...hava kontrolü hakkında düşünmeye ittiği gibi. TED أن مشكلة ثاني اكسيد الكربون ، ومشكلة المناخ التي سمعنا بها ، تقود أشياء كثيرة, و إبتكارات في مجال تكنولوجيات الطاقة ، و التي من شأنها التقليل من الإنبعاثات. ولكن أيضا ، وأعتقد أن حتما ، سوف تدفعنا إلى التفكير في المناخ و التحكم في الطقس سواء أحببنا ذلك أو لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more