"bir öncekinden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الذي قبله
        
    • سابقه
        
    • من الأخرى
        
    • التي تسبقها
        
    Sence de her günümüz bir öncekinden daha iyi değil mi? Open Subtitles ألا تعتقد أن كل يوم لنا افضل من الذي قبله ؟
    Düşünüyorum da, geçtiğimiz her yemek kulesi, bir öncekinden daha güçlüydü. Open Subtitles أنا أفكر أنا كل حجر يعطكي طاقة أكبر من الذي قبله
    Eve getirdiğin her disk bir öncekinden önemli görünecek. Open Subtitles سيبدو كل قرصٍ مدمج تجلبه للمنزل أكثر أهمية من الذي قبله
    Bu zincirdeki her kral bir öncekinden daha küçüktü. Open Subtitles كل ملك في هذه السلالة كان أصغر حجماً من سابقه
    Doğrusu burada gördüğümüz herkes bir öncekinden daha aykırıydı. Open Subtitles في الواقع، فإن كل فرد منهم قابلناه يبدو أكثر غرابة من سابقه
    Her biri, bir öncekinden daha düşük seviyedeki, yarım düzine TV kanalları arasında gitti geldi... Open Subtitles و قد تخبط ما بين نصف دستة من الوظائف لدى شبكات الأخبار حيث كل واحدة منها أكثر من الأخرى وُطِيَّاً
    Başlarda, her mücadele bir öncekinden farklı geldi. Open Subtitles في البداية، كلّ معاناة تبدو مختلفة عن المعاناة التي تسبقها.
    Fakat her hayat bir öncekinden daha karmaşık ve her ölüm bir öncekinden daha acı verici. Open Subtitles ولكن كل حياة اكثر تعقيداً من التي قبلها وكل موت أكثر ألماً من الذي قبله
    Her sene yıldönümü hediyelerin bir öncekinden daha da güzel oluyor çok duyarlı ve düşünceliler hani başka birisindenmiş gibi? Open Subtitles كل عام هديتك أفضل من العام الذي قبله إنها ...
    Her seviyenin şifresi bir öncekinden daha zor. Open Subtitles كل مستوى فكه أصعب من الذي قبله
    ve her gün, bir öncekinden daha fazla seveceğime yemin ederim. Open Subtitles وأحبكِ كلّ يوم أكثر من الذي قبله
    Burası bir öncekinden daha kötü kokuyor. Open Subtitles رائحة هذا المكان أسوء من الذي قبله
    Hepsi bir öncekinden çok daha zalimce tasarlanmış yani. Open Subtitles وكل واحد منهم أذكى من الذي قبله
    Yıldızlar her üretimde, bir öncekinden daha ağır elementler oluşturarak patladı ve yeniden doğdu. Open Subtitles تنفجر النجوم وتولد من جديد. كل جيل بعناصر أثقل من سابقه.
    Soluk borusu büzülür ve aldığın her nefes bir öncekinden daha zor olur. Open Subtitles القصبة الهوائيّة تضيق، وكلّ نفس تأخذه يُصبح أصعب من سابقه.
    - Her gün bir öncekinden daha iyi. - Ukalalık yapma Open Subtitles ـ كُل يوم أفضل من سابقه ـ لا تكن مُتذاكياً
    Fakat bir bu kadar görev daha bulunmakta ve her görev bir öncekinden daha zor olmaktadır. Open Subtitles ولكن لا زال هنالك 6 تحديات وكل واحدة ستكون أصعب من الأخرى
    Nasıl yapıyorsun bilmiyorum. Her biri, bir öncekinden daha tatlı. Open Subtitles لا اعرف , كيف تفعلها كل واحده منهم افضل من الأخرى
    Ve bunu her yapışınızda bir öncekinden biraz olsun farklılaşırsınız. Open Subtitles لكن كل مرة نفعل بها ذلك نكون مختلفين عن المرة التي تسبقها
    Her bölüm bir öncekinden daha iyi oluyor. Open Subtitles كل حلقة تكون أفضل من التي تسبقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more