"bir üyesi olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كعضو في
        
    • كعضو من
        
    • كجزء من
        
    • بصفتي عضو
        
    Senatonun bir üyesi olarak belki bu karışıklığı çözmek için diplomatik bir çözüm bulabilirim. Open Subtitles كعضو في مجلس الشيوخ ربما يمكنني التوصل إلى حل دبلوماسي لهذه الفوضى
    Birleşik Devletler 15. Hava Kuvvetleri Uzay Komutanlığı'nın bir üyesi olarak size söz veriyorum ki bu kutsal adanın üzerinde silahlar dolaşmayacak. Open Subtitles ولديكِ كلمتي كعضو في النقل الجوي الـ 15 .. في قيادة السلاح الجوي الأمريكي
    Sovyetler Birliği ordusunun bir üyesi olarak şerefim ve namusumla ülkemi korumak için daima hazır olacağım daima hazır olacağım... Open Subtitles كعضو في القوّات المُسَلَّحة في الإتحاد السّوفيتي... أنا دائماً سَأكُونُ مستعدَّ... للدِفَاع عن بلادِي...
    Elit Özel Kuvvetler Birliğinin bir üyesi olarak... gerekli tüm silah ve gemileri kullanmakta uzmansınız. Open Subtitles كعضو من وحدة القوات الخاصّة الممتازة فأنت خبير بإستعمال كلّ الأسلحة الضرورية والمركبة الفضائية
    Elit Özel Kuvvetler Birliğinin bir üyesi olarak... gerekli tüm silah ve gemileri kullanmakta uzmansınız. Open Subtitles كعضو من وحدة القوات الخاصّة الممتازة فأنت خبير بإستعمال كلّ الأسلحة الضرورية والمركبة الفضائية
    Kira ödemeliyim. Burada ailemizin bir üyesi olarak yaşıyorsun. Open Subtitles أنت تعيشين هنا كجزء من العائلة
    Yazar cemiyetinin bir üyesi olarak, evine taziyelerimi iletmeye gittim. Open Subtitles بصفتي عضو بمُجتمع الكتّاب، ذهبتُ إلى منزلها لتقديم تعازيّ لها.
    Klanın bir üyesi olarak, asla geride bırakılmazdı. Open Subtitles كعضو في العشيرة لن نتركه ورائنا ابدا
    Ve yeniden açıldı. Çabuk şekillenmiş olan Doğu-Batı Takımının bir üyesi olarak, seçmeler erkenden katıldım. Open Subtitles ثم كان هنالك مندوب مبيعات كعضو في الفريق الشرقي-غربي
    Ve yeniden açıldı. Çabuk şekillenmiş olan Doğu-Batı Takımının bir üyesi olarak, seçmeler erkenden katıldım. Open Subtitles ثم كان هنالك مندوب مبيعات كعضو في الفريق الشرقي-غربي
    19 Mayıs 2003'te Irak Özgürlük Operasyonu'ndaki iki kişilik keskin nişancı timinin bir üyesi olarak Saddam Hüseyin'in adamları tarafından esir alındım. Open Subtitles في 19 مايو 2003 كعضو في فريق قناصة من فردين، وأخدم في عملية "حرية العراق"،
    Yönetim kurulunun bir üyesi olarak söylüyorum "bir katolik bile" gibi ifadeler kullanmayı bırak. Open Subtitles أجل، كعضو في مجلس الإدارة، سأقول لك عليك الابتعاد عن عبارات من نوع، "حتى كاثوليكي".
    Elbette Büyücüler Kardeşliğinin bir üyesi olarak Scarabus en büyük ustadır. Open Subtitles كعضو في أخوية السحرة والمشعوذين بالطبع التي يترأسها (سكاربوس)
    Uzun bir direnişten sonra sonunda uzay mahkumu mürettebatın bir üyesi olarak yeni rolünü kabul etti. Open Subtitles بعد تفكير عميق قررت أسيرة الفضاء أخيرا أن تقبل بدورها الجديد كعضو من الطاقم
    Alt Komisyon'un bir üyesi olarak tam anlamıyla sahip olduğun güç ne kadar? Open Subtitles ماهو بالضبط حجم القوة التي تتمتع بها كعضو من اللجنة الفرعية؟
    Ekibin bir üyesi olarak konuşuyorsan moronsun derim. Open Subtitles ان كنت تتحدث كعضو من الفريق فسأقول انك مغفل
    Ama moda polisliğinin bir üyesi olarak, sana haklarını okumalıyım. Open Subtitles لكن كعضو من شرطة الازيـاء لا بد لي من قراءة حقوقك
    Sibly Sisteminin bir üyesi olarak karşılandım. Open Subtitles رُحبّت كعضو من نظام العرّافة.
    Seni gerçekten ailenin bir üyesi olarak görmüyorlar. Open Subtitles إنهم لا يرونك حقًا كجزء من العائلة
    Seni gerçekten ailenin bir üyesi olarak görmüyorlar. Open Subtitles إنهم لا يرونك حقًا كجزء من العائلة
    Uganda Satranç Federasyonunun, yönetim kurulunun bir üyesi olarak hayret verici bir güçle oynayan bir kıza, madalya vermekten onur duyarım. Open Subtitles بصفتي عضو في الهيئة الحكومية لاتحاد الشطرنج في أوغندا إنه من الشرف لي أن اسلم الميدالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more