"bir şartla" - Translation from Turkish to Arabic

    • بشرط واحد
        
    • تحت شرط واحد
        
    • على شرط
        
    • في حالة واحدة
        
    • لكن بشرط
        
    • على شرطِ واحد
        
    • بشرطٍ واحد
        
    • بشرطِ واحد
        
    • هناك شرط واحد
        
    • ولكن بشرط
        
    • الشرط الوحيد
        
    • بحالة واحدة
        
    • بشرط وحيد
        
    Apandisinizin yıllar önce alındığını Bayan Jenkins'e tek bir şartla söylemem. Open Subtitles أن زائدتك الدودية قد تمت إزالتها منذ سنوات ، بشرط واحد
    Ya da yarın, Lisbon'a dönebilirsiniz. bir şartla. Open Subtitles يمكنك الرحيل إلى لشبونة غداً، بشرط واحد.
    Ya da yarın, Lisbon'a dönebilirsiniz. bir şartla. Open Subtitles يمكنك الرحيل إلى لشبونة غداً، بشرط واحد.
    bir şartla. Open Subtitles أنا على استعداد للموافقة على جميع منهم تحت شرط واحد.
    Tek bir şartla kalıp kumar oynayabilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تبقى و يمكنك أن تلعب على شرط واحد
    bir şartla. Bana şimdi burada verirsen onu! Open Subtitles بشرط واحد أن تأخذني الآن, في هذا المكان هنا
    Tamam, 1 0 olsun. On dolara götürürüm, ama bir şartla. Open Subtitles حسنا , سأوصلك مقابل 10 دولارات بشرط واحد
    Ama tek bir şartla. Silahlarınız bizde kalacak. Open Subtitles و لكن بشرط واحد يجب أن تتركوا أسلحتكم معنا
    Sıcak noktayı bulabilirim, Lorne ama tek bir şartla. Onlarla gitmek zorundasın. Open Subtitles يمكننى أنأعثر لك على بقعة ساخنة لكن بشرط واحد , أن تذهب معهم
    Fakat tek bir şartla nasıl gideceklerini anlatır. Open Subtitles هو يخبرهما أنه سيأخذهما إلى ذلك المكان بشرط واحد
    Bir şartla: Batı Almanya'da üsse girişte ve çıkışta hiç bir faaliyette bulunmayacaksınız. Open Subtitles بشرط واحد يمكن من اتخاذ أي إجراء في ألمانيا الغربية
    Sana saldıran şeyi öldürürken beni bir şartla çekebilirsin: Open Subtitles يمكنك تصويرى عندما أقتل الشئ الذى إعتدى عليكم بشرط واحد:
    Ve seni tek bir şartla bağışlayabilirim. Open Subtitles . و لكن مازلت أحبك و يمكننى أن أسامحك . بشرط واحد
    Bir şeyler ayarlayabilirim. bir şartla. Open Subtitles أظنّ أن بوسعي تدبير شيئًا وهذا بشرط واحد
    Teklifini tek bir şartla kabul ederim. Geceyi benim planlamama izin vereceksin. Open Subtitles سأقبل بشرط واحد وهو أنْ تتركيني أخطّط للأمسية
    İstediğin şeyleri bulmana bir şartla yardım edeceğim. Open Subtitles سأساعدك فى إيجاد ما تبحث عنه تحت شرط واحد
    Ancak tek bir şartla: Bana yalan söylemeye bir son vermelisin. Open Subtitles ولكن على شرط واحد أن تتوقفي عن الكذب علي ماتيلدا
    - Tamam. Elveda. - Onu bir şartla savunurum. Open Subtitles حسنا مع السلامة سأدافع عنه في حالة واحدة
    bir şartla... her gün bana... Open Subtitles على شرطِ واحد... كُلّ يوم أنت يَجِبُ أَنْ تَجْلبَي...
    Şehrin en iyi avukatını tutacağım ama bir şartla onu bir daha görmeyeceksin. Open Subtitles ... سأحضر له أفضل محامٍ في البلده بشرطٍ واحد لا يمكنكِ رؤيته بعد الآن
    Pekâlâ, ama bir şartla. Open Subtitles حسناً بشرطِ واحد
    bir şartla. Şampiyonumu yenmen gerek. Open Subtitles هناك شرط واحد لاتفاقنا عليك هزيمة بطل الملهى!
    "bir şartla. Elim boş gidersem. Open Subtitles ولكن بشرط واحد، ان آتي اليه فارغة اليدين
    Bu işi bir şartla yaparım, o da sürücüyü kendim seçersem. Open Subtitles الشرط الوحيد الذي سيجعلني اقوم بالعملية هو ان اختار السائق بنفسي
    Bütün evrakları imzalayıp ortadan kaybolurum ama bir şartla. Open Subtitles سأوقع الأوراق و أختفى بحالة واحدة
    bir şartla partide evsahibine yardımcı olabilirsin. Open Subtitles يمكنك مشاركتي استضافة الحفل بشرط وحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more