"bir şey görmedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أر أي شيء
        
    • لم أرَ أي شيء
        
    • لم أرى أي شيء
        
    • لم أرى شيئاً
        
    • لم أرَ شيئاً
        
    • أرى أي شئ
        
    • ارى اي شيء
        
    • أرى أى شئ
        
    • أرى شيئا
        
    • أر شيئا
        
    • لَمْ أَرى أيّ شئَ
        
    • لم أر شيئاً
        
    • لمْ أرَ شيئاً
        
    • لا أرى أي شيء
        
    • لا أرى شيئاً
        
    Ne oldu anlamadım. Biri mi çarptı yoksa biz mi vurduk birine, hiç bir şey görmedim. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان شيئاً ما ضربنا أو ضربنا شيء ما أنا لا أعرف ، لم أر أي شيء
    İnan bana, ben bir şey görmedim. Open Subtitles صدقني، لم أرَ أي شيء
    Böyle bir şey görmedim ben. Tanklar, uçaksavarlar, askerler. Open Subtitles لم أرى أي شيء مثل هذا المدرعات و الطائرات
    "Hayatımda böyle bir şey görmedim. Tam bir fecaat." Open Subtitles أذ أننى لم أرى شيئاً كهذا فى حياتى، كان أمراً مروعاً
    Vahşilerin hırsızlık amacıyla yaptıkları bir saldırıdan başka bir şey olduğu sonucuna varmama neden olacak bir şey görmedim. Open Subtitles لم أرَ شيئاً قد يؤدي بي للإستنتاج إلا أنه كان شيء آخر غير هجومٍ قام به متوحشين بغرض السرقة
    Belki de sorun budur, ben bir şey görmedim çünkü. Open Subtitles من الممكن أن هذا هو السبب لأنّي لم أرى أي شئ
    Newton'un "Annus Mirabilis"inden beri böyle bir şey görmedim. Open Subtitles لم ارى اي شيء كهذا منذ سنة نيوتن العظيمة
    - Başka bir şey görmedim. Open Subtitles ولكنى لم أرى أى شئ أخر؟
    Ama ben gördüğüm şeyi biliyordum. Bunu gördüğüme çok memnundum. Yani o zamandan beri böyle bir şey görmedim. Open Subtitles لكني أعرف ما رأيته ، وشعرت بالرضا بما رأيته ، أعني ، أنني لم أرى شيئا كهذا ثانية
    Ray ve Claude hapishaneye yürüdüğünde hiç değişik bir şey görmedim. Open Subtitles لم أر شيئا مميزا في البداية ري و كلود يدخلون الزنزانة
    Luke yeni gitmişti. Ama ben bir şey görmedim. Open Subtitles هممم نعم لوك فقط ذهب لَمْ أَرى أيّ شئَ مع ذلك
    - Daha iyilerini de gördüm. - Daha önce böyle bir şey görmedim. Open Subtitles ـ الأمر يزداد سوءاً ـ لم أر شيئاً كهذا من قبل
    Yemin ederim ne oluyor anlamadım ve daha önce öyle bir şey görmedim ama uzaylı gibiydi. Open Subtitles والآن، إني أقسم بالله، لا أدري بحق الجحيم ماذا كان. إنني لم أر أي شيء شبيهاً به من قبل،
    Kameradan baktım ama bir şey görmedim. Open Subtitles نعم. نظرت من خلال الكاميرا ولكن لم أر أي شيء.
    İnan bana, ben bir şey görmedim. Open Subtitles صدقني، لم أرَ أي شيء
    Tamam, Robbie, üzgünüm. bir şey görmedim. Open Subtitles حسناً، (روبي)، أنا متأسفة حقاً، لم أرَ أي شيء
    Herhangi özel bir şey görmedim, ama Cannon jaluzileri kapıyordu ve bunun garip olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles الآن, أنا لم أرى أي شيء بالتحديد, ولكن لقد كان يغلق الستائر
    Manyetometre bir şeyler algılıyor ama henüz bir şey görmedim. Open Subtitles مؤشر كشف المعادن متذبذب ولكنى لم أرى شيئاً
    Daha önce buna benzer bir şey görmedim. Open Subtitles لم أرَ شيئاً قطّ مثل ذلك مسبقاً
    O zamandan beri ekranda bir şey görmedim. Hareket, hiçbir şey yok. Open Subtitles لم أرى أي شئ على الشاشات من حينها لا توجد أية حركة لا شئ
    bir şey görmedim. Open Subtitles لكني لَمْ ارى اي شيء
    Daha önce böyle bir şey görmedim. Open Subtitles لم أرى أى شئ مثله قط فى حياتى
    Hakkında bu kadar az şey bildiğim böylesine güzel bir şey görmedim ben. Open Subtitles بحياتي لم أرى شيئا جميلا جدا أعرف عنه قليلا جدا.
    Belki oradaydım. Fakat bir şey görmedim. Open Subtitles ربما كنت هناك لكنني لم أر شيئا على الاطلاق
    -Lütfen, ben bir şey görmedim. -Kes zırlamayı. Open Subtitles - رجاءً، أنا لَمْ أَرى أيّ شئَ.
    İki günde iyileşmiş. Buna benzer bir şey görmedim. Open Subtitles لكن هنا يومان فحسب، لم أر شيئاً كهذا من قبل
    Bu gerçek değil. Daha önce hiç böyle bir şey görmedim. Open Subtitles هذا غير حقيقيّ لمْ أرَ شيئاً كهذا قطّ
    Başını çevirmesinden başka bir şey görmedim. Open Subtitles - لا أرى أي شيء سوى أنها تحولت بعيدا.
    Ben bir şey görmedim. Hâlâ da görmüyorum. Open Subtitles لم أرَ أيّ شيء مازلت لا أرى شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more