"bir şey için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لشيء ما
        
    • على شيء
        
    • من أجل شيء
        
    • لأجل شيء
        
    • من شيء
        
    • أجل شيئ
        
    • بشيء واحد
        
    • لغرض
        
    • لشيءٍ
        
    • على أي شيء
        
    • لشئ ما
        
    • لشيء لم
        
    • لشيئ
        
    • لشيئاً
        
    • بسبب شيء
        
    Gökkuşağı partisi dedikleri bir şey için iki fahişe gelecekmiş. Open Subtitles عاهرتين قادمتين لشيء ما يسمى حفلة قوس قزح
    24 saat önce benim olan bir şey için kredi almamı mı bekliyorsun? Open Subtitles هل تريدني أ، آخذ قرضاً على شيء كان ملكي مجاناً قبل 24 ساعة؟
    Hayatımı böyle bir şey için neden tehlikeye attığımı öğrenmek istiyordu. Open Subtitles هو يريد أن يعلم لماذا أخاطر بحياتي من أجل شيء كهذا؟
    Garip bir şey için para teklif eden oldu mu? Open Subtitles أي زبائن دعارة جدد عرضوا عليك مالاً لأجل شيء غريب قليلاً؟
    Beni aradı. Önceki gün burada geçen bir şey için çok üzgündü. Open Subtitles لقد تكلم معي وكان محبطًا جدًا من شيء حدث هنا ذاك اليوم
    Hepimizin kullandığı bir şey için senin kovulmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles أنا لن أدعك تطرد من أجل شيئ نحن جميعنا فعلناه
    bir şey için çok istekle dua etsen ve gerçek olsa çok havalı olmaz mıydı? Open Subtitles أنا أقصد , أليس من الجيد أن تصلي بعمق لشيء ما و يحدث بالفعل ؟
    Delireceksen, delireceğin bir şey için delirmelisin. Open Subtitles . عليك أن تكون غير منطقي لشيء ما . كن مجنون لذلك
    Belki de böyle bir şey için özür dilemenin bir yolu yoktur. Open Subtitles ربما ليس هنالك طريقة للقيام بتعويض لشيء ما مثل ذلك
    Sen de öldürmedin. Elinde olmayan bir şey için kendini suçlama. Biliyorum. Open Subtitles ولا أنت يا بني، لا تلم نفسك على شيء خارج عن سيطرتك
    Tanışmamızdan yıllar evvel yaptığım bir şey için beni cezalandıramazsın. Open Subtitles لا يمكنكِ معاقبتي على شيء فعلته قبل سنوات من إلتقائنا
    Buraya bir şey için geldin, ama ben başka şey duyuyorum. Open Subtitles أنت أتيت إلى هنا من أجل شيء واحد لكني أسمع آخر
    Kadının bacağı zaten mahvolmuş bir de varlığından bile emin olmadığımız bir şey için göğsünü yarıp açmamıza hiç gerek yok. Open Subtitles هذه المرأة تم بتر ساقها للتو. وليست في حاجة لأن يتم فتح صدرها من أجل شيء لسنا متأكدين حتى من وجوده.
    İnsanlar hayatlarını kendilerinden daha önemli bir şey için riske atıyorlar. Open Subtitles ألم يثيرك هذا؟ بعضهم خاطروا بأنفسهم لأجل شيء أكثر أهمية من حياتهم
    Olağandışı özellikleri vardır ve bu yüzden bunu önemli bir şey için saklıyordum. Open Subtitles لها نتائج مميزة لذا احتفظت بها لأجل شيء مهم
    bir şey için özür dilemem gerektiğini anladım ama ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles أنا واثق بأن علي الإعتذار من شيء ولكن لا أعرف ما هو
    Ufacık bir şey için çok fazla zahmet. Anneliği seviyorum. Open Subtitles يبدو إني سأواجه المتاعب من أجل شيئ تافه كما بالأمومة
    Her sabah uyanınca yalnız bir şey için dua ediyorum. Open Subtitles استيقظ كل يوم وادعوا الله بشيء واحد فقط..
    Bir şey demeden önce bilmenizi isterim ki bu virüsün böyle bir şey için kullanılabileceğini hiç hayal etmemiştim. Open Subtitles حسنٌ، قبلما تنطق بكلمة، فاِعلم أنّي لم أتصوّر قطّ استخدام الفيروس لغرض كهذا، أعني أنّي طبعًا أمكنني تصوُّر ذلك.
    Böyle bir şey için ne kadar hazır olabilirlerse tabii. Open Subtitles بقدرما يُمكنّهم الشعور بالجهوزية لشيءٍ كهذا
    Benim ülkemde erkekler hiç bir şey için kadınlardan özür dilemez. Open Subtitles هو من بدأ هذا في دولتي , الرجل لا يقول للمرأة أنه آسف على أي شيء
    Sebep olmadığım bir şey için azar işitmek istemiyorum sadece. Open Subtitles فقط , أنت لا تريد أخذ هذا الأعتقاد لشئ ما , أنا لست السبب
    Yapmadığı bir şey için birinin ömür boyu hapse girmesine izin veremem. Open Subtitles لا أريد ان ارى رجلا يقضي بقية حياته بالسجن لشيء لم يفعله
    Büyümem ve bu kadar özel bir şey için hazır olmam benim için biraz zaman aldı. Open Subtitles لقد اخذ مني وقتا لأنضج لأكون جاهزا لشيئ مميزا كهذا
    Ya da aleti çok daha kötü bir şey için kullanabilir. Open Subtitles أو... يقوم بإستخدام الجهاز لشيئاً أكثرسوءاً
    Şimdi yapmadığı bir şey için onu çocuklarından uzaklaştıracak mısın? Open Subtitles الأن,أنت سوف تأخذها بعيداً عن أطفالها بسبب شيء لم ترتكبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more