"bir şey olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كشيء
        
    Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. Open Subtitles أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله
    Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. Open Subtitles أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله
    Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. Open Subtitles أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله
    Bu (fark) kendinizi, hayattaki bütün deneyimlere sahip bir şey olarak görmek veya hayattaki deneyimlerinizin bir derlemesi olarak görmek, arasındaki değişimdir. TED فهو التغيير بين اعتقادك عن نفسك كشيء يملك كل خبرات الحياة واعتقادك عن نفسك كشيء يجمع كل خبرات الحياة.
    Ama eğer kendinizi böyle değil de bir süreç, değişen bir şey olarak düşünürseniz, bence bu çok daha özgürleştirici olacaktır. TED ولكن لو كنت تؤمن بأنك، بطريقة ما، شيء مختلف، و لكنك كعملية، كشيء متغير، فأعتقدُ أن هذه الفكرة محرِّرة إلى حد ما.
    Kuşkuculuğu bir şey olarak düşünmeyin, hatta bilimi de. TED في العلم، لاتفكر في التشكك او حتى العلم كشيء.
    Sütü tek tip haline gelmiş, homojenize ve pastörize edilmiş, paketlenmiş, tozu yapılan, tatlandırılmış ve formüle edilmiş bir şey olarak düşünmeye başladık. TED بدأنا نعتبر الحليب كشيء معياري، ومتجانس، ومبستر، ومعلّب، ومسحوق، ذي نكهة ومُعالج.
    Ama bana güvenmen ve beni koruman gereken bir şey olarak düşünmeyi bırakman gerekiyor. Open Subtitles لكن عليك الوثوق بي والتوقف عن اعتباري كشيء وجب حمايته
    Şimdi, bunu kötü bir şey olarak anlamadan önce pitbull'lar gerçekten tatlı ve sevilesi köpeklerdir. Open Subtitles الان وقبل ان تعتبري هذا كشيء سيء هذا النوع من الكلاب لطيف ومحبوب
    Jenner'ın döneminde bir proleter çocuğu kullanması pek de dikkate değer bir şey olarak görünmüyordu. Open Subtitles فى أيام جينر ، كان أخذ صبي من الطبقة العاملة واستخدامه يبدو كشيء لا حرج فيه مطلقاً
    Öleceksin, evet lâkin mucizevi bir şey olarak yeniden doğacaksın. Open Subtitles ... أنت ستموت، نعم لكنك ستولد من جديد كشيء إعجوبي...
    Biz, teknoloji işindekiler başarısızlıktan sıklıkla iyi bir şey olarak bahsederiz. Open Subtitles حسنا, في عالم التقنية, ربما نشير للفشل كشيء جيد
    ancak kendisini, düşüncelerini ve duygularını diğerlerinden ayrı bir şey olarak deneyimler ... TED ولكنه خاض التجربة مع نفسه، ومع أفكاره ومشاعره، كشيء منفصل عن البقية...
    Muhtemelen bundan 20, 50, 100 yıl sonra geçmişe baktığımızda depresyon ve TSSB'yi, tıpkı tüberküloz koğuşları gibi, geçmişte kalmış bir şey olarak göreceğiz. TED من المحتمل بعد 20 أو 50 أو 100 عام من الآن، سننظر للاكتئاب واضطراب مابعد الصدمة بالطريقة نفسها التي ننظر بها إلى مصحات السل كشيء من الماضي.
    Bunu kozmik ya da mistik bir şey olarak düşünmeye çalışma. Open Subtitles حاول أن لا تفكر به كشيء كوني أو غامض
    Bunu sadece kendimin başlatıp bitirdiği bir şey olarak görüyorum. Open Subtitles انا افكر فيه كشيء وشيء انهيه بنفسي
    Bu özel bir şey olarak dikkatlerini çekiyor... Open Subtitles تعرفوا عليه كشيء مميّز
    Onu hiçbir zaman başka bir şey olarak düşünmedim. Open Subtitles لم أفكر فيه أبدا كشيء آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more