"bir şey yapmalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن نفعل شيئاً
        
    • أن نفعل شيئا
        
    • علينا فعل شيء
        
    • أن نفعل شيئًا
        
    • أن نفعل شىء
        
    • نفعل شيء
        
    • يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ
        
    • علينا القيام بشيء
        
    • أن نفعل شئ
        
    • ان نفعل شيئا
        
    Bu sefer haddini iyice aştı, artık bu konuda bir şey yapmalıyız. Open Subtitles ، لقد فاقت الحدود هذه المرة . لابد أن نفعل شيئاً حيال هذا
    Zaten onuncu yıldönümümüz, özel bir şey yapmalıyız. Open Subtitles هذا عيد زواجنا الـ 10 يجب أن نفعل شيئاً مميزاً
    Bu gerçekten ciddi bir durum. Gerçekten bir şey yapmalıyız. Open Subtitles إن هذا الأمر خطير حقا ونحن لا بد حقا أن نفعل شيئا
    Pekâla, eğer seninle birlikte görüneceksem şu görünüşün için bir şey yapmalıyız. Open Subtitles حسناً.. إذا كانوا سيشاهدوني معك يجب علينا فعل شيء حول هذا المظهر
    Narkotik istediğini yapabilir. Bu yüzden hemen bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لن تسرب وكالة مكافحة المخدرات أي شيء يجب أن نفعل شيئًا الأن
    Bu konuda bir şey yapmalıyız. Open Subtitles نحن يجب أن نفعل شىء حيال ذلك
    -Aynen. Yalnızca iki erkeğin becerebileceği bir şey yapmalıyız. Daha önce hiç görülmemiş bir şey. Open Subtitles يجب ان نفعل شيء لا يستطيع فعله إلا رجلان شيء لم يراه احد
    İşe yaramıyor. bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لا يعمل، يجب أن نفعل شيئاً قبل فوات الأوان
    bir şey yapmalıyız. Böyle kalamaz. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً لا يمكنها البقاء علي هذا النحو
    O zaman bir şey yapmalıyız. Kim ateş açtı? Open Subtitles إذن فنحن يجب أن نفعل شيئاً حيال هذا الأمر من الذين أطلقوا النار؟
    Bu adama hiç güvenmedim. Bu kötü, bir şey yapmalıyız. Open Subtitles أنا لم اثق بهذا الرجل ابداً إن الموقف سيْ يجب أن نفعل شيئاً
    Pierce ve ağrı kesicileri konusunda bir şey yapmalıyız. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً بخصوص إدمانه على الحبوب المخدره
    bugün daha şaşırtıcı bir şey yapmalıyız. Open Subtitles وفوق الجسور اليوم يجب أن نفعل شيئاً أكثر من رائع
    Onun için özel bir şey yapmalıyız. Ne dersin? Open Subtitles يجب أن نفعل شيئا خاصا بالنسبة له، لا تظن؟
    Ama bakın, O'Malley'nin Koyu'nu yeniden kalkındırmak istiyorsak bütün dünyaya burayı tanıtacak bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لكن إسمع، إذا كنا حقا نريد وقوف أومالى كوف على قدميها مرة أخرى، نحن يجب أن نفعل شيئا
    Tonerre Hanım bize yardım edemez fakat bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لا يمكن أن تساعدنا سيدة تونير لكن يجب علينا أن نفعل شيئا
    - Ben de ondan korkuyorum. - O deli. bir şey yapmalıyız. Open Subtitles انا خائف منه ، انه مجنون يجب علينا فعل شيء
    Bu durumun ne kadar hassas olduğunu söylememe gerek yok ama bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لا أحتاج لأن أخبرك كم هو الوضع حساس لكن علينا فعل شيء
    Bu konuda bir şey yapmalıyız. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئًا حيال هذا.
    Öyleyse bir şey yapmalıyız. Open Subtitles لابد أن نفعل شىء.
    Büyük bir şey yapmalıyız, bilirsin işte, insanlara birbirimizi sonsuza dek seveceğimizi gerçekten de gösterebilecek bir şey. Open Subtitles نحتاج لأن نفعل شيء كبير , شيء سيجعل الناس يعرفون بأننا سنحب بعضنا للابد
    bir şey yapmalıyız. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ.
    Ama artık normal insanların yapacağı bir şey yapmalıyız diye düşünüyorum. Open Subtitles لكن الآن أظن علينا القيام بشيء قد يفعله الناس الطبيعيون
    Belki de her çubuk için başka bir şey yapmalıyız. Open Subtitles . ربما يجب أن نفعل شئ ما مختلف بكُلّ لوح
    -Güzel plan burda bekleyelim de yakalanalım. -Ben bir şey yapmalıyız diyorum. Open Subtitles خطة عبقرية لن نَجْلسُ ونَنتظرُ حتى يمسكوننا يجب ان نفعل شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more