"bir şeye ihtiyacımız" - Translation from Turkish to Arabic

    • بحاجة الى شيء
        
    • أحتجنا لأي شيء
        
    • احتجنا لشيء
        
    • نحتاج لشيء
        
    • نحتاج إلى شئ
        
    • نحتاج شيئا
        
    • نحتاج شيئاً
        
    • نريد شيء
        
    • بحاجة لشيء
        
    Sadece yeşil biberden daha güçlü bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى شيء أقوى من الفلفل الحار الأخضر.
    bir şeye ihtiyacımız olursa arardık ama olmadı. Open Subtitles حسناً, كنا سنتصل بك إذا أحتجنا لأي شيء, لكننا لا نحتاج لذلك.
    bir şeye ihtiyacımız yok. Sizi haberdar ederim. Open Subtitles لا ، سأعلمك إذا احتجنا لشيء
    Tam potansiyelimize ulaşmak için sadece bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج لشيء واحد فقط لنصل ذروة قوانا الكاملة
    Kimsenin daha önce görmediği bir şeye ihtiyacımız var, hiç kimsenin. Open Subtitles نحن نحتاج إلى شئ لم يراه أحد من قبل
    Gerçek bir şeye ihtiyacımız var, mahkemeye sunabileceğimiz bir şeye. Open Subtitles نحن نحتاج شيئا حقيقيا شيئ نستطيع اخذه للمحكمة
    Bunu duymaktan hoşlanmıyoruz ama dayanacak bir şeye ihtiyacımız var bizden daha büyük bir şeye. Open Subtitles إلان , لا نحب سماع ذلك لكننا نحتاج شيئاً ما أو شخصاً ما لنرتكز عليه روحه أقوى من أنفسنا
    Görsel ve eğlenceli bir şeye ihtiyacımız var. Bir süre ilerliyoruz. Bu bir yolculuk. Open Subtitles نريد شيء مضحك و مفعم بالحيوية كانت الأمور جيدة , ونتقدم بالعمل
    Yani birlikte yaşadığımız makinelerden bazısıyla aramızda tercüman olmak için C3PO gibi bir şeye ihtiyacımız olacak. TED سنكون بحاجة لشيء مثل سِّي ثْرِي بِي أُوْ ليكون مترجما لنا وبعض الآلات الأخرى التي نعيش معها.
    Aslında öngörülerimden birini harekete geçirecek bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles بصراحة، نحن فقط بحاجة الى شيء لتفعيل واحدة من الرؤى التي عندي
    Eski ahırdan bir şeye ihtiyacımız var. Bir kontrolöre. Open Subtitles نحن بحاجة الى شيء من الحظيرة القديمة , وحدة التحكم
    Araya koymak için çubuk gibi bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن فقط بحاجة الى شيء لتعطيل هذا الامر بشيءٍ مثل العامود أو ماشابهه ...
    bir şeye ihtiyacımız olursa haber veririz. Open Subtitles سنخبركم إن أحتجنا لأي شيء
    - Tabii. bir şeye ihtiyacımız olursa, iletişimde olalım. Open Subtitles سنتواصل في حال احتجنا لشيء
    Bilmiyormuş gibi davranır ancak kız arkadaşlarımla bikinili halde göl evinde kaldığım zamanlar aniden babamın gelip bir şeye ihtiyacımız olup olmadığından emin olma huyu vardır. Open Subtitles و ليس الأمر أنه لن يعرف شيئا لأنه عندما نقيم أنا و صديقاتي في منزل البحيرة ونحن مرتديات البيكيني أبي لديه النزعة للظهور في أي وقت ليتأكد من أننا لا نحتاج لشيء
    Oraya kimi götürdüğümüzü bilecek çünkü ne zaman kız arkadaşlarımla bikinimi giyip göl evinde kalsam babam aniden geliverir ve bir şeye ihtiyacımız olup olmadığını kontrol eder. Open Subtitles و ليس الأمر أنه لن يعرف شيئا لأنه عندما نقيم أنا و صديقاتي في منزل البحيرة ونحن مرتديات البيكيني أبي لديه النزعة للظهور في أي وقت ليتأكد من أننا لا نحتاج لشيء
    - Karmaşa ve gerçeklerden bizi uzaklaştıracak bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles آسفة - جميعنا نحتاج لشيء ما - ليشغلنا عن التعقيدات و الواقع
    ...daha güçlü ve daha iyi bir şeye ihtiyacımız olduğunu. Open Subtitles أننا نحتاج إلى شئ أقوى وأفضل.
    Kırılmayacak veya çalınamayacak bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج شيئا غير قابل للكسر ولا للسرقة
    Bu şeyi öldürmeden yumuşatacak bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج شيئاً لتهدأت هذا المسخ دون التسبب في قتله
    Şimdi, halkın birliktelik ruhunu artıracak bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles الآن, نريد شيء لرفع روح العامة أيضاً.
    İnsan ırkını bu gezegende hayatta tutmak için daha sürdürülebilir bir şeye ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة لشيء أكثر كفاءة لحفظ الجنس البشري من الإنقراض على هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more