"bir adam olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كرجلٍ
        
    • وكأنّه رجل
        
    • كرجل شريف
        
    • السجن رجلا
        
    • اكون شخصا يحب
        
    40 yaşında bir adamın kaybolduğu bildirilmiş üç gün sonra yaşlı bir adam olarak ölmüş. Open Subtitles رجل في الأربعين من عمره تمّ التبليغ عنه على أنّه مفقود مات بعد ثلاثة أيّام كرجلٍ مسّن
    Evet, Manhattan sokaklarını özgür bir adam olarak arşınlamaya başlarsan. Open Subtitles "نعم ، تمشي في شوارع "مانهاتن كرجلٍ حرٍ مرة أخرى
    Cesur bir adam olarak saldığın ün asılsızmış galiba. Open Subtitles ربّما شهرتكَ كرجلٍ شجاع لا أساس لها من الصحّة ؟
    Egitimsiz bir göz bunu çizgi roman okuyan yasli bir adam olarak algilayabilir ama-- Open Subtitles للنظرة غير المدربة، قد يبدو هذا وكأنّه رجل ناضج يقرأ كتباً هزليّة، ولكن...
    Onurlu bir adam olarak, şu an için hissetmediğim bir şeyin ebedi olması için söz veremem. Open Subtitles كرجل شريف لا أستطيع أن أعد بالخلود لشىء لم أشعر به لحظة واحده
    Kameraların arasında Raymond Santana hapishaneyi özgür bir adam olarak, babasının neşesiyle birlikte terk etti. Open Subtitles في خضم سيل من الكاميرات غادر رايموند سانتانا السجن رجلا حر مما جعل والده سعيدا جدا
    Bir sürü kadın götüren bir adam olarak görmek istiyordu beni. Open Subtitles أظن انه أرادني ان اكون شخصا يحب النساء كثيرا
    Bekar bir adam olarak karı koca arasındaki koparılamaz bağı anlayamazsın. Open Subtitles كرجلٍ غير متزوج، لا يمكنك أن تأمل أن تعرف الصلة الغير قابلة للكسر بين الرجل وزوجته.
    Sevgili yurttaşlar, bugün sizin huzurunuzda gururlu bir adam olarak duruyorum. Open Subtitles "أعزائي المواطنين" "أقف أمامكم اليوم كرجلٍ فخور"
    Gülümseyen ve rahatlamış eski IMF başkanı Dominique Strauss Kahn cinsel istismar ile suçlanmasından üç ay sonra bugün mahkeme salonundan özgür bir adam olarak çıktı. Open Subtitles خطا (دومينيك ستراوس خان) بوجهٍ مبتسم وظاهر الارتياح كرجلٍ حر خارج قاعة المحكمة اليوم, بعد أكثر من ثلاثة أشهر قضاها الرئيس السابق لصندوق النقد الدولي
    (Kahkahalar) Yani, bildiğiniz gibi, bu her madde kullanımı hastasının her gün yüzleştiği bir damga ve şunu söylemek zorundayım bu yüzden bağımlılık geçmişi olan biri olarak görünmektense gey bir adam olarak görünmek daha rahat. TED (ضحك) حسنا، وكما تعلمون، تلك كانت وصمة عار للناس الذين يواجهون الاضطرابات التي تواجههم كل يوم وكما تعلمون، سأخبركم بذلك ما يزال السبب في أنني أكثر راحةً في التعريف بنفسي كرجلٍ مثلي عن التعريف بأنني شخص ذو تاريخٍ مع الإدمان
    Eğitimsiz bir göz bunu çizgi roman okuyan yaşlı bir adam olarak algılayabilir ama-- Open Subtitles للنظرة غير المدربة، قد يبدو هذا وكأنّه رجل ناضج يقرأ كتباً هزليّة، ولكن...
    Allah'a iman edin. Aydınlanmış bir adam olarak öleceğim. Open Subtitles بسم الله، الله أكبر أنا أموت كرجل شريف
    Allah'a iman edin. Aydınlanmış bir adam olarak öleceğim. Open Subtitles بسم الله، الله أكبر أنا أموت كرجل شريف
    Evet, Wee-Bey başı dik bir adam olarak girdi. Open Subtitles هذا صحيح ، (وي-بي) دخل السجن رجلا
    Bir sürü kadın götüren bir adam olarak görmek istiyordu beni. Open Subtitles أظن انه أرادني ان اكون شخصا يحب النساء كثيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more