"bir adayın" - Translation from Turkish to Arabic

    • مرشح
        
    • مرشّح
        
    Olabilir. Ama sen de çok iyi biliyorsun ki bir adayın bile yok. Open Subtitles ربما و لكنك واثق انه ليس لديك اي قضيه او مرشح
    Eli, bir adayın başına gelebilecek en kötü şey nedir, bilir misin? Open Subtitles أتعرف أسوءٍ ما قد يحدث لأي مرشح للانتخابات ؟
    Evet ama bir adayın son münazarada şöyle dediğini hatırlıyorum: Open Subtitles نعم، ولكن أنا أيضا أتذكر أنت ذكرت مرشح في المناظرة الأخيرة
    Ben kabul komitesindeyim. Ames, bir adayın önünde tartışmanın uygunsuz olduğunu biliyorsun. Open Subtitles اميس،تَعْرفُ ذلك غير ملائم لمُنَاقَشَة الامور أمام مرشّح.
    bir adayın oldu. Open Subtitles عِنْدَكَ a مرشّح.
    Eğer bana saldırmak için Lima'yı öldürmüşlerse kabinenin önemli bir adayını, ...bu metotları kullanan başka bir adayın var olduğunu gösterir. Open Subtitles إن كانوا قد قتلوا (ليما) لكي يضربوا بوجهي، مرشّح "غير معلن" لرئاسة الجمهورية فإن ذلك يعني وجود مرشّح آخر يستخدم هذه الأساليب
    Hayatımda hiç bir adayın bu kadar medya saldırısına uğradığını görmemiştim Open Subtitles لم أرى في حياتي مرشح تعرض لهجوم أكبر من ذلك من الإعلام الليبرالي
    Her bir adayın konuşmalar yapması, gidip bebekleri öpmesi, ...arkalarında her şeyi yapan bir eşleri var. Open Subtitles وراء كل مرشح يلقي خطب ويقبل الأطفال زوج أو زوجة يتولى المهام الأخرى
    Bana gösterecek başka bir adayın yoksa gerçekten gitmeliyim. Open Subtitles في الحقيقة ان لم يكن لديكِ اي مرشح آخر فسيتوجب علي الذهاب
    bir adayın Iowa'daki bütün 99 ilini de ziyaret etmesi demektir. Open Subtitles مرشح زار جميع المقاطعات 99 في ايوا خلال الحملة
    Herkesin endişe ettiği bir şey var dört Preferiti olmaksızın herhangi bir adayın 3 te 2 çoğunluğu sağlaması mümkün değil. Open Subtitles يوجد خوف متزايد... أنه من دون المفضلين الأربعة... فلن يمكن الحصول على ثلثي الأصوات لأي مرشح.
    Cumhuriyetçi bir adayın düğününde mi? Open Subtitles في زفاف مرشح جمهوري؟
    Keşke... bir adayın olsaydı. Open Subtitles أتمنى أنّه لديك مرشح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more