"bir aradan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد فاصل
        
    • بعد هذا الفاصل الإعلاني
        
    • بعد الإستراحة
        
    • بعد هذا الفاصل القصير
        
    • بعد الفاصل
        
    • بعد غياب
        
    -Kısa bir aradan sonra tekrar birlikteyiz. Open Subtitles - سنعود مرة اخرى بعد فاصل قصير
    Kısa bir aradan sonra döneceğiz. Open Subtitles سنعود بعد فاصل قصير
    Kısa bir aradan sonra tekrar sizinle birlikte olacağız. Open Subtitles سنعود بعد هذا الفاصل الإعلاني الهام
    Kısa bir aradan sonra tekrar sizinle birlikte olacağız. Open Subtitles سنعود بعد هذا الفاصل الإعلاني الهام
    Açılış konuşmanızı kısa bir aradan sonra yapar mısınız? Open Subtitles هل تفضل بإن تبدأ مرافعتك الإفتتاحية بعد الإستراحة ؟
    Kısa bir aradan sonra borsa haberleri için sizinle olacağız. Open Subtitles انضموا إلينا لمشاهدة أخبار سوق البورصة بعد هذا الفاصل القصير
    Kısa bir aradan sonra; wicker, yeni deri. Open Subtitles الفقرة التالية بعد الفاصل الغصن اللدن, الجلد الجديد
    Ve neyse ki 2008 yılında 28 yıllık bir aradan sonra Gana'ya geri dönmeye karar verdim. TED ولحسن الحظ ففي عام 2008م قررتُ العودة إلى غانا، بعد غياب دام 28 عاما.
    Kısa bir aradan sonra sizlerleyiz. Open Subtitles سنعود لكم حالاً بعد هذا الفاصل القصير
    Kısa bir aradan sonra sizinle tekrar buluşacağız. Open Subtitles سنرى هل بعد هذا الفاصل القصير.
    Şimdi kısa bir aradan sonra, barometrik basınç ile ilgili bütün sorularınızı yanıtlayacağız. Open Subtitles الان بعد الفاصل سنجيب عن كل أسئلتكم الملحة عن الضغط البارومتري لذا تأكدوا من ان تبقوا هنا
    Değerli işadamı Ratan Nataliavala ile olan sohbetimiz, kısa bir aradan sonra devam edecek. Open Subtitles سنقوم باستكمال الحديث مع المليونير ولكن، بعد الفاصل
    Cukor, Ellen'ın uzun bir aradan sonra kendisini tanımayan çocuklarıyla konuştuğu sahneyi çekti. Open Subtitles قام كيكور بتصوير هذا المشهد بعد غياب طويل اليين آردين تتحدث مع أولادها الذين لا يتعرفون عليها كأمهم
    Doktor ve Bayan Holden uzun bir aradan sonra geri dönüyor. Open Subtitles عاد الدكتور والسيّدة هولدن بعد غياب طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more