"bir baba gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كأب
        
    • بمثابة الأب
        
    • ك أب
        
    • بمثابة أب
        
    • مثل أب
        
    • كوالدنا
        
    Sonunda nihayet, gerçek bir baba gibi oğlum Tom'la oynayabiliyordum özgürlüğümü ve hayatımı borçlu olduğum eşim Mary'ye yeniden kocalık yapabiliyordum. Open Subtitles إلى أن استطعت في النهاية ، أن ألاعب إبني توم كأب طبيعي وأصبح زوجاً مرة أخرى لزوجتي ماري والتي أدين لها بحياتي وحريتي
    Evet doğru hiçbir şey,Usta'nın sana bir baba gibi olduğunu düşünürdüm, öyle değil miydi? Open Subtitles حقاً لا شيء، لقد كان المدرب كأب لك، أليس كذلك؟
    Onu bir baba gibi sevmesi gereken yaşlı bir adamın başını beklemeye mahkûm edildi. Open Subtitles قدرت لتكون بنتا لرجل كبير الذي أحبه كأب لها
    Saygısızlık ettim. Bana her zaman bir baba gibi davrandın. Open Subtitles و أعرف اني كنت عديم الإحترامَ لقد كنت لي بمثابة الأب لي
    Çelik yelek giymiyorum, bu yüzden yüzümden vurma lütfen. Bu şapşal yüz hep hoşuma gitmiştir. Bana hep bir baba gibi kucak açtın. Open Subtitles إني لا أرتدي صدرية فلذلك بأي مكان ما عدا الوجه لو سمحت أريدك أن تعلم أنك كنت بمثابة أب لي
    Onu bir baba gibi sevmesi gereken yaşlı bir adamın başını beklemeye mahkûm edildi. Open Subtitles قدرت لتكون بنتا لرجل كبير الذي أحبه كأب لها
    Bunu düşünmekten bizi sen koruyorsun, bir baba gibi. Open Subtitles لوجود أشخاص مثلك يحموننا من معرفتها, كأب
    Benden onu bir baba gibi görmemi istedi. Open Subtitles لقد كان يريد أن تكون صورته في مخيلتي كأب يريد الخير لابنه
    Çünkü bir baba gibi davranmayı bırakman ve daha çok komşu gibi davranmaya başlaman lazım. Open Subtitles لأن عليك التوقف عن التصرف كأب وتبدأ بالتصرف أكثر كجار
    Beni elektrikli kelepçeler ile kaçırdığın ilk günden beri seni bir baba gibi seven aynı adamım. Open Subtitles مازلتُ نفس الشخص الذي أحبّكِ كأب منذ اليوم الذي قيدتني فيه بأصفاد مُكهربة وإختطفتني.
    Hastanede kötü haber alan bir baba gibi üzüntülü bir şekilde duvara yaslanıp, yere doğru kayıp, şapkamı çıkaracağım. Open Subtitles كأب في مستشفى يتلقى أخبار سيئة سوف أنزلق بحزن على الجدار وأنزع قبعتي
    Beni bir baba gibi görmesini umuyordum. Open Subtitles كنت اتمنى أنه ربما يراني كأب له.
    Dışarıdan eşine düşkün bir koca ideal bir baba gibi görünüyor. Open Subtitles ظاهريا سيبدو كزوج مخلص كأب مثالى
    Hayatımıza girdiğinden beri, hepimize bir baba gibi davrandın. Open Subtitles منذ أن دخلت فى حياتنا ، و أنت بمثابة الأب بالنسبة لنا جميعا
    O senin için bir baba gibi, değil mi? Open Subtitles إنه بمثابة الأب لكِ، أليس كذلك؟
    Peki, bana bir baba gibi olucakmısın? Open Subtitles حسن ، هل ستكون لي بمثابة الأب ؟
    Senin için bir baba gibi olduğunu söylemiştin. Open Subtitles قلت إنه كان بمثابة أب لك.
    Oğullarıyla ilgilenen iyi bir baba gibi. Open Subtitles مثل أب, أب جيد يهتم من أجل واحد من أبنائه
    Seni bir baba gibi sevdik. Open Subtitles ...أحببناك كوالدنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more