"bir bahis" - Translation from Turkish to Arabic

    • رهان
        
    • برهان واحد
        
    • رِهان
        
    Şey, bu da bir ilerleme sayılır, ve sıkıcı bir hafta sonu için güvenli bir bahis gibi görünüyor. Open Subtitles هذا بالتأكيد يبدو شيئاً متقدم و هو رهان آمن على عطلة نهاية الإسبوع التي على ما يبدو ستكون مملة
    Öldüğünde cenaze salonunun numarası 235 idi böylece iyi bir bahis olacağını düşündüm. Open Subtitles عندما مات رقم الجنازة كان 235 فقلت أنه رقم رهان جيد
    Bu çok yüksek. Böyle bir bahis bizi batırabilir. Open Subtitles لا يمكنني تأمين المال في الوقت المناسب رهان كذا قد يحطمنا
    10.000 dolarım yok. Bu denk bir bahis değil. Open Subtitles ليس بحوزتي 10 آلاف دولار، فهذا رهان ليس عادلاً.
    Bir saate büyük bir bahis kazanmaya çalışırsınız. Hepsi bu. Open Subtitles وهدفك هو الفوز برهان واحد كبير في ساعة واحدة..
    - Ama seni dün akşam olanların basit bir bahis olmadığı konusunda bilgilendirmem lazım. Open Subtitles لكنيجبأن أفهمكأنالذي حدثبالأمس... كان أكثر من مجرد رِهان ..
    Bu bir şaka olmalı. Sessiz Önemli bir bahis. Open Subtitles لابد وأنك تمزح معي هذا رهان جادّ من المتحدث؟
    Hatırladığıma göre bir bahis vardı... bir oyunun aşkın gerçek yüzü ve doğasını göstermesi hakkında. Open Subtitles كان هناك رهان حسبما أذكر هل يمكن لكاتب أن يرينا الحقيقة ذاتها والطبيعة في الحب؟
    İzninizle bayanlar, kazanmam gereken bir bahis var. Open Subtitles و الأن بالأزن يا سيدات عندى رهان عايز أكسبه
    Şey, iyi bir bahis olduğunu görebiliyorum ve... Open Subtitles حسنا احب ان اقول انى اعرف رهان جيد عندما
    Bence güzel bir bahis. Open Subtitles الرابع من فبراير 1963 أتظن هذا رهان جيد؟
    Bir akşam bu adama bir bahis için meydan okumaya karar verdim. Open Subtitles ذات مساءٍ، قرّرتُ أن أتحدى هذا الرجل في رهان
    Hayır, bu akıllı bir bahis. Open Subtitles لا .. إنّه رهان مدروس يقصد بأنّها اعجبته حقّا
    Ve işinden izin almaya mecbur bırakıldığını, bugün işe geri döndüğünü ve bazı problemleri atlatmış olacağının iyi bir bahis olduğunu. Open Subtitles و أجبرتِ على أخذ إجازة، و هذا أول يوم لكِ بعد العودة، و هو رهان جيد برغم قد يكون لديكِ بعض...
    10.000 dolarim yok. Bu denk bir bahis degil. Open Subtitles ليس بحوزتي 10 آلاف دولار، فهذا رهان ليس عادلاً.
    10.000 dolarım yok. Bu denk bir bahis değil. Open Subtitles ليس بحوزتي 10 آلاف دولار، فهذا رهان ليس عادلاً.
    Kaptan için garip bir bahis. Ancak ölürse kazanıyor. Open Subtitles ،إنه رهان غريب لأي قبطان يفوز فقط لو خسر حياته
    Ey insanlar, daha iyi bir bahis yoktur Asendat için değil, hatta bireysel emeklilik hesapları Open Subtitles أيها الناس، ليس هناك رهان أفضل لاسندات، ولا حتى حسابات تقاعد فردية
    Tamam, belki üç daha iyi bir bahis. Open Subtitles حسناً,ربما كانت 3 أفضل رِهان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more