"bir balayı" - Translation from Turkish to Arabic

    • شهر عسل
        
    • بشهر عسل
        
    • في شهر العسل
        
    • شهر عسلنا
        
    • فى شهر العسل
        
    • تنسى بطاقتك
        
    Artık dünyayı umursamadan, harika bir balayı geçirebiliriz. Open Subtitles الآن يمكننا أن نقضى شهر عسل حقيقى,بدون أن نبالى بالحرب
    -korkma bayan. kıyamet çok güzel bir balayı olacak. Open Subtitles أوه. لا تَخَفْ. الإيحاء سَيصْبَحُ يا له من شهر عسل.
    Önce adalar sonra Almanya. Senin memlekete. Küçük bir balayı, ha? Open Subtitles أولاً إلى الجزر، ثم المانيا وطنكِ شهر عسل قصير
    Orson Hodge, kusursuz bir balayı hayali kurmuştu. Open Subtitles وبدأت بري بالندم على ما فعلت يحلم اورسن هودج بشهر عسل مثالي
    Bak Bhaskar, eğer bir daha odama gelirsen tarihte ilk defa bir balayı günü iki kız dul kalacak. Open Subtitles كيف ؟ انظر باسكار,اذا جئت الى غرفتي مره اخرى لاول مره في شهر العسل
    - Balayımız bu. Gerçek bir balayı. Open Subtitles هذا هو شهر عسلنا هذا هو شهر العسل الحقيقي
    Gidip karıma hala dört gözle bekleyeceği bir balayı olduğunu söyleyeyim. Open Subtitles سأذهب لإخبار زوجتي أن هناك شهر عسل لتتطلع اليه
    Ayrıca, düğünü burada yapıp, artırdığımız parayla uzun bir balayı yaparız diyordum. Open Subtitles بجانب ذلك.انا اعتقد ان اقمنا الزفاف هنا.المال الذي سنحفظه من الممكن ان سيغطي تكاليف شهر عسل طويل و لطيف
    Yani onunla gerçek bir balayı yapmayacaksınız. Open Subtitles لا يبدو أنك ستقضين شهر عسل حقيقى معه على أية حال
    Koalisyon hükümetinin, posta idaresinin satışıyla bir balayı dönemi yaşayacağı kesin. Open Subtitles سوف نحصل على فترة شهر عسل لكن بيع هذه المكاتب؟
    Tamamen değişik bir balayı geçireceğinizi sadece tahmin edebildiğim evliliğiniz neticesinde az daha ölüyordun. Open Subtitles لقد قُتلتِ تقريبًا بعد زواجك كلّ مايمكنني تخيّله قضاء شهر عسل مختلف تمامًا
    Bana güvenin doktor, kısa bir balayı döneminden sonra, Open Subtitles ثقي بي أيتها الطبيبة ، بعد قضاء فترة شهر عسل مُوجزة
    Ben, rezil budala herif abuk subuk bir balayı kulubesi hazırladım! Open Subtitles أنا بيضة بجعة فاسدة طرحت على كوخ شهر عسل فاسد!
    Oh, sana unutamayacağın bir balayı yaşatacağım. Söz veriyorum. Open Subtitles اعدك انكى ستقضين شهر عسل لن تنسيه ابدا
    - Karayip'te bir balayı. - Kendi özel adan. Open Subtitles شهر عسل بجزر الكاريبي - على جزيرتك الخاصة -
    Payın, güzel bir balayı satın almalısın. Open Subtitles نصيبك سيكون شهر عسل جميل بالتأكيد
    Mobilya almak istedim... ve de güzel bir balayı geçirelim istedim. Open Subtitles ...أردت شراء أثاث جديد و أردت أن نحظى بشهر عسل جميل
    Sanırım gerçek bir balayı yapmamızın zamanı geldi. Open Subtitles أظنّ الوقت حان لنحظى بشهر عسل مناسب
    Gerçek bir balayı yaşamalısınız. Open Subtitles عليكِ ان تحضي بشهر عسل حقيقي
    Umarım harika bir balayı geçiriyorsunuzdur. Open Subtitles أرجو أن تكونا مستمتعان بوقتكما في شهر العسل
    - İnan ya da inanma, bu bir balayı. - Önemli olan bunu yaşamaktır. Open Subtitles صدق أو لاتصدق, هذا شهر عسلنا - الغرض هو أن تظلوا على قيد الحياة فيه -
    İkinci bir balayı şeyi gibi. Open Subtitles مثل ما فعلنا فى شهر العسل الثانى
    Lanet olası bir balayı dilerim. Open Subtitles ،لا تنسى بطاقتك !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more