"bir bilgim yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا أعرف أي شيء
        
    • لا أعرف شيئاً
        
    • ليس لديّ تلك المعلومات
        
    • لديّ علم بأنه
        
    • لدي أي علم
        
    • لا أعرف أيّ شئ
        
    • لا املك معلومات
        
    İlk kez duyuyorum. Bu konuda bir bilgim yok. Open Subtitles أول مرة أسمعُ عن الأمر، لا أعرف أي شيء حول ذلك
    Yemin ederim bu ihlal hakkında en ufak bir bilgim yok. - Bunu takınca göreceğiz. Open Subtitles أقسم بالله، أنا لا أعرف أي شيء عن هذا الأختراق ضع هذه وسنرى.
    Dediğim gibi, bu konuda bir bilgim yok. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل أنا لا أعرف أي شيء حيال هذا
    Hiç bir bilgim yok, ben sadece bahşiş için çalışıyorum. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الموضوع أنا أعمل فقط لكسب البقشيش
    üçüncü dönemde düşürmenin yasal olmadığını biliyorum, kırkıncı dönem hakkında bir bilgim yok. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنّ الإجهاض في الفصل الثالث غير شرعي لا أعرف شيئاً عن الفصل الأربعين
    Bu konuda bir bilgim yok. Open Subtitles -من كان ذلك؟ ليس لديّ تلك المعلومات.
    Bayan, yeminle söylüyorum o tohumların koyulmasıyla ilgili bir bilgim yok. Open Subtitles سيدتي، ثقي بكلامي لم يكن لديّ علم بأنه تمّ دسّ تلكَ البذور
    Bu fotoğraf hakkında hiç bir bilgim yok. Open Subtitles ليس لدي أي علم مسبق عن هذه الصورة
    Bu konuda bir bilgim yok. Open Subtitles أنا لا أعرف أيّ شئ حول هذا بالرغم من ما فهمته
    Eğer bir bilgim yok demişsem bilgim yoktur. Open Subtitles حين أقول إني لا املك معلومات... يعنى هذا إنى لا املك معلومات.
    Bu konuda pek bir bilgim yok ama, çevrimiçi kurslar alabilirim. Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء عن الوصايا لكنني مستعدة لأخذ درس على الانترنت
    Eser hakkında bir bilgim yok, doğru ama... Open Subtitles صحيح، أنا دون أبوس]؛ لا أعرف أي شيء عن قطعة.
    - Bununla ilgili bir bilgim yok benim. Open Subtitles أنت، لا أعرف أي شيء بخصوص ذلك.
    Şimdi bir bilgim yok, umurumda da değil. Open Subtitles لا أعرف أي شيء ولا أهتم أيضاً
    - Bu konuda bir bilgim yok. Open Subtitles لا أعرف أي شيء عن ذلك
    Kadın hakkında bir bilgim yok. Aklımdan çıkmadı ama. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الفتاة ما زلت أفكر في أمرها
    Benim bir bilgim yok. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، مهلاً لا أعرف شيئاً بشأن هذا الهراء
    Ama hiç çocuklar hakkında bir bilgim yok. Open Subtitles ولكني لا أعرف شيئاً عن تربية الأطفال
    Bu konuda kesinlikle bir bilgim yok. Open Subtitles -أنا بالتأكيد لا أعرف شيئاً عن هذا
    Bayan, yeminle söylüyorum o tohumların koyulmasıyla ilgili bir bilgim yok. Open Subtitles سيدتي، ثقي بكلامي لم يكن لديّ علم بأنه تمّ دسّ تلكَ البذور
    Ama üzgünüm ki, kastettiğiniz şeyle ilgili bir bilgim yok. Open Subtitles لكن للأسف ليس لدي أي علم بما ذكرت
    O dosyalar hakkında en ufak bir bilgim yok. Open Subtitles لا أعرف أيّ شئ حول هذه الأشياء.
    Söylediğim gibi, bu hususta bir bilgim yok. Open Subtitles (كما قلتُ من قبل، يا (شيلي لا أزال لا املك معلومات حول ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more