"bir cihaza" - Translation from Turkish to Arabic

    • جهاز
        
    Daha sonra bunu fırın benzeri bir cihaza yerleştiriyoruz, ve böylelikle bu yapıyı yaratmamız mümkün oluyor. TED ثم ندخلها في جهاز يشبه الفرن، ونتمكن بذلك من صنع هذا الهيكل ثم نخرجه.
    Eğer, eğer bu anlık yansımaları hissedebilen bir cihaza sahip olsaydım o zaman göremediğim insanları hissedebilir olacaktım. TED وإن كان لدي جهاز يمكنه استشعار هذه الانعكاسات الصغيرة جدًّا، لكنت قادرةً على الشعور بالناس الذين لا أراهم.
    Buradaki hastaların kalp hastalıklarını gidermek için özel bir cihaza ihtiyaçları var. TED و المرضى هناك في حاجة إلى جهاز خاص لمعالجة حالة قلوبهم.
    Hatta 914 sonunda piyasaya sürüldüğünde hala aşırı ısı giderici olarak adlandırılan bir cihaza sahipti ama aslında küçük bir yangın söndürücüydü. TED في الحقيقة، عندما صدرت آلة 914 أخيرًا، كانت تحتوي على جهاز سُمي بمزيل الاحتراق لكنه في الحقيقة كان مطفأة حريق صغيرة داخلية.
    Evet, bir damla kan aldınız, daha fazla manipulasyon da yok ufak bir cihaza koydunuz cihaz kan hücrelerini filitreledi, serumun geçmesine izin verdi ve bir seri renkler oluştu, şurada aşağıda. TED اذا ، تأخذ قطرة دم ، بدون أي اضافات. تضعها على جهاز صغير. يقوم الجهاز بتصفية خلايا الدم ، ويسمح للمصل أن يمر، وسوف تحصل على مجموعة من الألوان في أسفل هناك.
    Her numara beni kapatılmış ya da sahte bir cihaza götürüyor. Open Subtitles كل رقم يقودنى الى جهاز مسروق أو جهاز وهمى
    Gömülü kodlu aygıt yazılımını ufacık bir cihaza yerleştirmişti. - Böyle yönetti. Open Subtitles كانت لتشفر الأوامر داخل جهاز بالغ الصغر، هذا أسلوبها
    Ancak standart sıralama algoritmasını hızlandırıp saniyeler içinde DNA testi yapacak bir cihaza koyarsak o zaman işe yarar. Open Subtitles الأمر سينجح فقط لو عززنا خوارزميّة التسلسل المعياريّة، ووضعناها في جهاز يفحص الحمض النووي في ثوانٍ.
    Bak, bir cihaza veya boydan boya file çoraba ihtiyacımız olduğunda yaptığımızı yapacağız. Open Subtitles انظري, سنفعل ما نفعله دائماً عندما نحتاج جهاز جديد او جوارب جسد.
    Bu USB ağ tabanlı bir cihaza takıldığında rakibimizi yok edecek bir karakter dizisi. Open Subtitles سلسلة فريدة من الأحرف التي من شأنها أزالة منافسك حالما يتم توصيل هذا الفلاش إلى جهاز متصل بشبكة
    Bu USB ağ tabanlı bir cihaza takıldığında rakibimizi yok edecek bir karakter dizisi. Open Subtitles سلسلة فريدة من الأحرف التي من شأنها أزالة منافسك حالما يتم توصيل هذا الفلاش إلى جهاز متصل بشبكة
    Yine de görüntüleyebilmek için HD bir cihaza ihtiyacınız olacak. Open Subtitles ومازلت ستحتاج جهاز عرض لمشاهدةالصورولكنجهازالتحكم..
    İşte bu kullanılmayan karaciğer parçalarını alıyoruz, ve çamaşır makinası gibi bir cihaza yerleştiriyoruz bu cihaz hücrelerin tamamını temizliyor. TED إذاً، يمكننا أن نأخذ هياكل هذه الأكباد، والتي لن تستخدم في شيء آخر، ومن ثم نضعها في جهاز يشبة الغسالة يسمح بإزالة الخلايا الكبد.
    AlterEgo'nun sensörleri, tıpkı bir çıkartma gibi boynunuza oturan ince plastik, esnek ve şeffaf bir cihaza gömülüdür. TED AlterEgo لديه أجهزة استشعار، جزءًا لا يتجزأ من جهاز رقيق بلاستيكي، مرن وشفاف الذي يجلس على رقبتك تمامًا مثل الملصق.
    Eğer bu madde, radyolojik bir cihaza konulursa binlerce zayiatla, toplu tahliyelerle ve DC bölgesi boyunca radyoaktif salgınla karşı karşıya kalabiliriz. Open Subtitles لو أن هذه الكمية عرفت طريقا إلى جهاز إشعاعي يمكن أن نتوقع الألاف من الضحايا عمليات إخلاء جماعية ، و تلوث إشعاعي في شتى أنحاء العاصمة
    İHA filomuzun kontrol ve komuta sistemlerini geçersiz kılabilecek bir cihaza sahip ve bir saldırı serisi başlatmak için tekrar kullanmaya niyetli. Open Subtitles بحوزتها جهاز يمكنه تجاوز أنظمة القيادة والتحكم بأسطول طائراتنا الآلية... وتنوي إستعماله مجدداً لإطلاق سلسلة من الهجمات الأخرى.
    Kurtuluşumuz kubbeyi yok edecek bir cihaza bağlı ve Christine, Joe'nun cihazı yapmasını istiyor. Open Subtitles نجاتنا تعتمد على جهاز يستطيع إزالة القبة و(كريستين) تحتاج (جو) ليقوم بصناعته
    Sanırım, kablosuz bir cihaza erişebilsem bile yaptığın Faraday Kafesi onunla iletişime geçmemi engelleyecektir. Open Subtitles أظن أنه حتى لو تمكنت من الوصول إلى جهاز لاسلكي... قفص (فاراداي) الذي بنيته هنا سيمنعني من التواصل معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more