"bir daha burada" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا مرة أخرى
        
    • هنا ثانية
        
    • هنا مجدداً
        
    • هنا مرة اخرى
        
    • هنا ثانيةً
        
    Eğer onunla çıkarsan, ayrılırsın ve bir daha burada yemek yiyemeyiz. Open Subtitles إذا واعدته فإنك ستحطمينه ونحن لن يسمح لنا أبدا بالأكل هنا مرة أخرى
    Kaybolun, sizi bir daha burada görürsem, hepinizi parçalara ayırırım. Open Subtitles لو أمسكت بكم هنا مرة أخرى ! سأقطعكم إربًا إربا
    O çirkin suratını bir daha burada görmek istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أن أرى القدح القبيح بك هنا مرة أخرى.
    Seni bir daha burada yakalarsam, evire çevire bir güzel döverim. Open Subtitles ، إذا رأيتك هنا ثانية ً فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين
    Seni bir daha burada yakalarsam, evire çevire bir güzel döverim. Open Subtitles ، إذا رأيتك هنا ثانية ً فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين
    bir daha burada yakalarsam binlerce parçaya bölerim seni. Open Subtitles إذا امسكت بك هنا مجدداً, سأقطعك إلى ألف قطعة
    Hükümet bulduğunuz kemikleri araştırana kadar inşaat durduruldu, ama bir daha burada kimsenin yaşamayacağına garanti veririm . Open Subtitles و البناء معلق حتى تحقق الحكومة عن العظامالتيوجدت, لكن سأعمل و أتأكد ألا أحد يعيش هنا مرة اخرى
    - bir daha burada yemeyeceğimi söyledim ama şaka yaptığımı anlamış olmalıydı. Open Subtitles -قلت إني لن آكل هنا ثانيةً ، ولكن لا بد أن يعلم بأني كنت أمزح
    Gidiyoruz. bir daha burada takılmanı istemiyorum. Open Subtitles نحن سنغادر الآن لا أريدك أن تتواجدي هنا مرة أخرى
    Böylece sizi bir daha burada görmek zorunda kalmayacağım. Open Subtitles لذا لا أريد رؤيتكِ هنا مرة أخرى
    Seni bir daha burada görmek istemiyorum. Open Subtitles و لا أريد أن أراك هنا مرة أخرى
    Seni bir daha burada görürsem canını alırım. Defol! Open Subtitles إذا رأيتك هنا مرة أخرى سأقتلك.
    Yüzünü bir daha burada görmek istemiyorum ! Open Subtitles لا أريد أن أرى وجهك هنا مرة أخرى
    bir daha burada satmayacaksın! Open Subtitles لا أريدك أن تبيع هنا مرة أخرى.
    bir daha burada oturacağımı sanmıyordum. Open Subtitles ... لم أظن أبداً بأنني سأجلس هنا مرة أخرى
    Sakın bunu kişisel olarak algılama, Millie, ama seni bir daha burada yakalarsam oyun sahasından seni def ederim. Open Subtitles لا تأخذى هذا الشخص يا "(ميلى)" ولكنى لو أمسكت بك هنا مرة أخرى سيتم منعك من النادى.
    Sen bir daha burada yakalarsam, boynunu kırarım. Open Subtitles أذا أمسكتك هنا ثانية... سوف ألوي عنقك ...
    Seni bir daha burada görecek olursam... anında geberir gidersin. Open Subtitles إذا رأيتك هنا ثانية ستموت بكل بساطة
    bir daha burada tescil yapmayacağız muhtemelen Kaliforniya'ya döneceğiz. Open Subtitles لن نجري تجاربنا هنا ثانية نحن عائدون إلى "كاليفورنيا" على الأرجح
    Sizi bir daha burada görürsem, ayaklarınızı yerden keserim. Anlaşıldı mı? Open Subtitles إذا رأيتكم هنا مجدداً ، فإن اقدامكم لن تمس الأرض بعدها ، هل فهمتم؟
    Kendi işine bak! Seni bir daha burada görmeyeyim! Open Subtitles أهتمي بأمورك و لا تجعليني اراك هنا مرة اخرى
    Seni bir daha burada görmek istemiyorum. Open Subtitles .لا أُريدُ أبداً أَنْ أَراك هنا ثانيةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more