"bir dakika içinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلال دقيقة
        
    • بعد دقيقة
        
    • خلال دقيقه
        
    • في دقيقة
        
    • في لحظة
        
    • خلال دقائق
        
    • بعد لحظة
        
    • بعد قليل
        
    • في غضون دقيقة
        
    • في أي لحظة
        
    • بغضون دقيقة
        
    • خلال ثانية
        
    • خلال لحظات
        
    • في الدقيقة
        
    • فى ظرف دقيقة
        
    Eğer Bir dakika içinde sen de dışarı gelmezsen... buraya dönmek zorunda kalırım. Open Subtitles و لو لم تخرج خلال دقيقة واحدة سيكون عليّ أن أعود إلى هنا
    Bir dakika içinde, Brennan dört yaşındaki çocuklar gibi yere çökecek. Open Subtitles خلال دقيقة سوف تقف على قدميها مثل طفل عمرهُ 4 سنوات
    - Bir dakika içinde patlayacak bir bombayla birlikte Lord Tech'deyim. Open Subtitles انا في لورد للتقنيات وهناك قنبلة ستنفجر خلال دقيقة في طريقي
    Bir dakika içinde yapacağımızı sandığım şeyi daha önce hiç yapmadım. Open Subtitles أنا أبداً مَا عَملتُ الذي أعتقدُ بأنّنا سَنفعله بعد دقيقة
    Ama üç dileğini de Bir dakika içinde söylemek zorundasın. Open Subtitles فى المقابل يجب ان تخبرنى ما هم فى خلال دقيقه
    Ucuna, kalbinizi Bir dakika içinde durdurabilecek zehirli bir madde sürdükleri oklar kullanıyorlar. Open Subtitles مولعون بالاسهم المغموسة بسم الأعصاب من شأنها أن توقف قلبك في دقيقة واحدة
    Buradaki gerçek amaç -- kişinin Bir dakika içinde, bir ressamın yapmak için haftalarca uğraşacağı bir şeyi kopyalamasını istedim. TED الهدف هنا، في خلال دقيقة أريد أي شخص أن يكرر مايستغرقه الفنانين التصويرين لإنشائه في عدة أسابيع.
    1898'de ise Bir dakika içinde hedef merkezine beş mermi isabet ettiriyorlardı. TED وبعد ذلك وجدوا، في عام 1898، أنهم تمكنوا من إصابة نقطة الهدف بحوالي خمس رصاصات خلال دقيقة واحدة.
    Hey, anne, hazır ol; Bir dakika içinde iniyorum. Open Subtitles أمي، إستعدى لأنى سأكون بالأسفل خلال دقيقة
    Tam olarak Bir dakika içinde, kapanış zili çalacak. Open Subtitles خلال دقيقة واحدة بالضبط سيرن جرس الإنصراف
    Tamam, acıtmayacak ve Bir dakika içinde bitecek. Open Subtitles حسنا,هذا لن يؤلم و سوف تكون بخير حال خلال دقيقة ما هذا؟ موصّل
    Tamam, acıtmayacak ve Bir dakika içinde bitecek. Open Subtitles حسنا,هذا لن يؤلم و سوف تكون بخير حال خلال دقيقة
    Bir dakika içinde gelecek. Telefonda. Open Subtitles سيكون جاهزا بعد دقيقة انه يتكلم بالتلفون
    Ona Bir dakika içinde geleceğimi söyle. Giyinmeye gidiyorum. Open Subtitles أخبره أنني سوف أعود بعد دقيقة سوف أرتدي ملابسي
    Bir dakika içinde üçüncü aşamadaki seyahat ekibi burada olacak. Open Subtitles المرحلة الثالثة من الكشافة سيكونوا هنا خلال دقيقه
    Bu palyaçoyu kürsüye çıkarır Bir dakika içinde gerçeği söyletirim. Open Subtitles سأضع هذا المهرج على المنصة و سيخبرني الحقيقة في دقيقة
    beni bir dakikada yabancı yaptın. Bir dakika içinde. Open Subtitles لقد جعلتني غريب في لحظة لقد جعلتني غريب فقط في لحظة
    Meclis üyeleri, Bir dakika içinde onlarla beraber olacağımı bilsin. Open Subtitles دع أعضاء مجلس البلدة يعرفون إني سأكون معهم خلال دقائق
    Bir dakika içinde ölüm şeklimi belirlemek için beyaz bantı getirecekler. Open Subtitles بعد لحظة سيحضرون الشريط الأبيض ويحددون مكان سقوطي
    Pekala, kımıldamadan oturun, doktor Bir dakika içinde gelecek. Open Subtitles حسنًا، استريحا وسوف يأتي الطبيب بعد قليل
    Oh, sadece şu aptal sırtım. Bir dakika içinde iyileşirim. Open Subtitles ،إنه ظهري اللعين سأكون بخير في غضون دقيقة
    Bak Bir dakika içinde burada olur. Hepimizi var işaretle. Open Subtitles إسمع قد يرجع في أي لحظة حدد أننا جميعًا موجودين
    yargıç bizi Bir dakika içinde çağıracak ve dava için hazırmıyız bilmek isteyecek. Open Subtitles بغضون دقيقة سيطلب القاضي حضورنا وسيرغب بمعرفة إن كنا جاهزين للمحاكمة -أنحن جاهزين؟
    Rahatla. Bir dakika içinde akmaya başlayacaktır. Open Subtitles استرخي ,سنتحرك خلال ثانية
    Bir dakika içinde denemeniz için hazır olacak. Open Subtitles حسنا , يا عزيزتى سنحضرة لتجربية خلال لحظات
    Bir dakika içinde kapıma dayanıp, sonra da eski hayatımla yüzleşmemi bekleyemezsin. Open Subtitles لا يمكننك أن تطرق بابي في دقيقة وتتوقع مني ان اواجه حياتي القديمة في الدقيقة التالية
    Bir dakika içinde orada ol, yoksa seni almaya geliyoruz. Open Subtitles فلتكن هناك فى ظرف دقيقة وألا . سنعود لأحضارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more