böyle bir davranışı affetmek ise Hayat Kan'ın doğasında yoktu. | Open Subtitles | ولغُفْران مثل هذا الفعلِ ما كَانَ من طبيعةَ جنجيري همت خان |
böyle bir davranışı affetmek ise Hayat Kan'ın doğasında yoktu. | Open Subtitles | ولغُفْران مثل هذا الفعلِ ما كَانَ من طبيعةَ جنجيري همت خان |
Fransızlar, Türklerle işbirliği yaparken bir başka Hıristiyan krallığının bu tür bir davranışı bağışlanır mıydı? | Open Subtitles | وحتى الآن في فالفرنسيين بحلف معهم كيف يمكن لمثل هذا السلوك من عاهل مسيحي لأخر بأن يغتفر؟ |
Ben öylesine bir davranışı zor affederdim. | Open Subtitles | اعتقد انني سأقول ان هذا السلوك من الصعب غفرانه |
Yani video dünyasında, yaşantımız içinde doğal bir davranışı keşfetmiş olduk. | TED | لذلك فى عالم الفيديو, كان فى وسعنا أن نخترع, و نحن على قيد الحياة, سلوكا طبيعيا. |
Temelde burada gördüğümüz şey, bir davranışı anlamak istiyorsanız, ister dehşet verici, ister harika bir davranış veya arada karmaşık olsun, bunu anlamak istiyorsanız, bir saniye önce ne olduğundan milyonlarca yıl öncesine kadar ve arada olan her şeyi hesaba katmanız gerekir. | TED | بشكل أساسي، ما نراه هنا، إن أردت أن تفهم سلوكا ما، سواء كان مروعاً أو عجبياً، أو خليطا من الاثنين بطريقة محيرة، إن أردت أن تفهم ذلك، فيجب عليك أن تأخذ بعين الاعتبار ما حدث في اللحظة التي تسبقه وملايين السنين قبل ذلك، وكل ما بينهما. |