"bir değişiklik yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تغير في
        
    • ولا تغيير في
        
    • يوجد تغير
        
    • لا يوجد تغيير
        
    • لم يتغير شئ
        
    Hayır. Durumunda bir değişiklik yok. Open Subtitles لا ، لا تغير في حالتها
    Ölçümlerinde bir değişiklik yok. Open Subtitles لا تغير في القياسات
    Kaza yok, trafik ışıkları yok, hız limitinde bir değişiklik yok ya da yol daralmıyor. TED لا يوجد حادث ولا إشارة مرور ولا تغيير في حدود السرعة ولا تضيّق في الطريق.
    Basının desteğini almadı anket sonuçlarımda bir değişiklik yok. Open Subtitles أعني، لم يكن هنالك تغطية إعلامية ولا يوجد تغير في أرقام التصويت
    Anlıyorum. Her şey hazır. bir değişiklik yok. Open Subtitles نعم بالطبع أنا افهم كل شيء جيد لا يوجد تغيير التسليم يوم الأربعاء
    Hiç bir değişiklik yok. Open Subtitles لم يتغير شئ والآن ستعلمين كيف كان شعوري
    Yine de çıkış geçitlerini yerleştirmeyi başarmış. Planda bir değişiklik yok. Open Subtitles لكنّه تمكّن من وضع المخارج، ولا تغيير في خطّتنا.
    Ve Eddie'nin durumunda bir değişiklik yok. Open Subtitles ولا تغيير في حال (إدي)
    Göstergelerde bir değişiklik yok. Open Subtitles لا يوجد تغير في الأعضاء الحيويه
    Son analizlere göre, sizin durumunuzda bir değişiklik yok. Open Subtitles لا يوجد تغير في حالتك
    Görünüşte herhangi bir değişiklik yok. Open Subtitles لا يوجد تغير ملحوظ في المظهر
    İyiyim. bir değişiklik yok. Kaydım. Open Subtitles أنا بخير، لا يوجد تغيير لقد انزلقت فحسب.
    -Hâlâ bir değişiklik yok. Open Subtitles -لازال لا يوجد تغيير
    bir değişiklik yok, Cecilie. Open Subtitles (لا يوجد تغيير يا (سيسيل
    Başkan Hassan'ın durumunda herhangi bir değişiklik yok, değil mi? Korkarım ki, yok. Open Subtitles هل يمكنني الافتراض أنه لم يتغير شئ بخصوص وضع الرئيس (حسان)؟
    bir değişiklik yok. Open Subtitles -حسن، لا فرق. لم يتغير شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more