"bir deneyde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في تجربة
        
    Başka bir deneyde, deneklerimize muhtemel bir iş adayının bilgilerini sunduk. TED في تجربة أخرى، قدمنا للمشاركين لدينا معلومات عن متقدم محتمل لوظيفة.
    Yakın zamanda yapılan bir deneyde, bir grup yetişkinin, onlar uzmanların konuşmalarını dinlerken, beyinleri MRI ile tarandı. TED في تجربة حديثة، مجموعة من البالغين تم فحص أدمغتهم في جهاز الرنين المغناطيسي و هم يستمعون إلى حديث الخبراء.
    Üçüncü bir deneyde ise; Cıvık mantarın yulaf ile dolu bir bölgeyi keşfetmesi istenildi. TED في تجربة ثالثة: تم دعوة عفن الوحل .. لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان.
    Bu ilkbaharda, klinik bir deneyde inovatif yeni bir tıbbi tedavi aldı. TED تلّقت هذا الربيع علاجًا طبيًا مبتكرًا في تجربة سريرية،
    Başka bir deneyde, uzunluğu esasen bu pencerenin genişliğinden büyük olan askıdaki yükünü kontrol etmek için uçuşunu nasıl ayarladığını size göstermek istiyorum. TED في تجربة أخرى، أريد أن أريكم كيف يكيف الربوت تحليقه ليتحكم في حمولته المتدلية التي طولها أكبر من عرض النافذة
    Alex vardı, ama bir deneyde feci biçimde yandı. Open Subtitles أحتاج لشريك في المخبر كنت مع أليكس و لكنك احترق بشدة في تجربة
    Alex vardı, ama bir deneyde feci biçimde yandı. Open Subtitles أحتاج لشريك في المخبر كنت مع أليكس و لكنك احترق بشدة في تجربة
    Kontrollü bir deneyde yalnızca bir tane değişken bulunabilir. Open Subtitles في تجربة تحت السيطرة، يمكن أنْ يكون فيها مُتغيّر واحد فقط.
    Ve bütün bilim insanları bilir ki, bir deneyde aynı sonuçlara ulaşmak için her tutarsızlık aynı olmalıdır. Open Subtitles و كل عالم يعرف ذلك من أجل تحقيق نفس النتائج في تجربة كل عامل يجب ان يكن متطابق
    Bu yüzden, başka bir deneyde, bu sefer öğrencilerle kampüs davranışları hakkında bilgi sağlamalarını istedik, bunların bazıları şunun gibi son derece hassas soruları da içermekteydi. TED لذا في تجربة أخرى، هذه المرة مع طلاب، فقد طلبنا منهم توفير معلومات عن تصرفاتهم داخل الحرم الجامعي، تتضمن أسئلة حساسة للغاية، كهذا.
    Şimdi bu beyin yüzeyinden aşağı doğru inen bir harita. Çok incelikli hazırlanmış bir deneyde, yanıtları bir konumdan diğerine, nöronların yanıtlarının çok detaylı bir yanıt haritasında yeniden yapılandırdık. TED هذه هي الخريطة، في أسفل دماغ القرد، وقمنا، في تجربة دقيقة جدّا بإعادة بناء الإستجابات منطقة بعد منطقة، في رسم مفصّل للغاية لخرائط الاستجابات لردود خلاياه العصبية.
    Küçük bir deneyde bana yardımcı olmanı istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تساعدني في تجربة صغيرة
    Mösyö Stoddard, kusursuz köpeğinizi küçük bir deneyde kullanmamız için ödünç verebilir misiniz? Open Subtitles سيد "ستودارد"، أتمانع أن تساعدنا كلبتك الممتازة في تجربة صغيرة؟
    O, "Achilles Projesi" ismi verilen bir deneyde, bir Cessna 172 uçağında, bir dizi cep telefonunu yanına aldı ve uçak yükseldikçe telefonların görüşme kalitesini tespit etmek için yaklaşık 2,5 km. yükseldi. Open Subtitles في تجربة دعت مشروع أخيل، أخذ مجموعة من التليفونات المحمولة على متن طائرة سيسنا 172 وطار إلى أرتفاع 8,000 قدم لتحديد نسب نجاح الأتصال كلما أرتفعت الطائرة
    Bana küçük bir deneyde yardım etmek ister misin? Open Subtitles هل تريد مساعدتي في تجربة صغيرة ؟
    Doku ekiminde yapılan ve burada ekranda gösterilen bir deneyde şu belirli bileşiği alırsak ve progeriaya sahip hücreye eklersek sonra ne olduğunu görmek için izleriz... Sadece 72 saat içinde, bu hücre belirleyebildiğimiz tüm amaçlar için neredeyse normal bir hücre gibi olur. TED في تجربة لزراعة الخلية ويظهر هنا في الرسوم المتحركة، إذا أخذت هذا المركب على وجه الخصوص وإضافته إلى الخلية التي تحتوي مرض الشيخوخة المبكرة . ومشاهدة ماذا سيحدث في غضون 72 ساعة فقط، تصبح تلك الخلية، في غضون 72 ساعة فقط، تصبح تلك الخلية، وكأنها خلية عادية.
    Bay Daslow, 3 ay önce bir deneyde görev almış ve birine 405 volta kadar elektrik şoku göndermiştiniz. Open Subtitles سيد (داسلو)، لقد شاركت منذ 3 شهور في تجربة والتي طبقت فيها توصيل الشحنه الكهربائية فوق 405 فولت لأحد الأشخاص
    bir deneyde, vurulmak için kurşunu bekleyen tavuklar gibiyiz. Open Subtitles نحن كالدجاج في تجربة {\pos(192,210)}منتظرين نزول حبوب الغذاء
    bir deneyde öleceğim... Open Subtitles ٍأموت في تجربة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more